First letter to the Corinthians 9:10

Does he not say it rather (especially) for our sake? Yes, for our sake it was written that the one who plows
and the one who threshes should do so in the hope of receiving their share.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἢ   δι᾽   ἡμᾶς   πάντως   λέγει;   δι᾽   ἡμᾶς   γὰρ   ἐγράφη   ὅτι   ὀφείλει   ἐπ᾽   ἐλπίδι   ὁ   ἀροτριῶν   ἀροτριᾶν,   καὶ   ὁ   ἀλοῶν   ἐπ᾽   ἐλπίδι   τοῦ   μετέχειν.  

Textus Receptus (TR)

ἢ   δι᾽   ἡμᾶς   πάντως   λέγει;   δι᾽   ἡμᾶς   γὰρ   ἐγράφη   ὅτι   ὀφείλει   ἐπ᾽   ἐλπίδι   ὁ   ἀροτριῶν   ἀροτριᾶν,   καὶ   ὁ   ἀλοῶν   τῆς   ἐλπίδος   αὐτοῦ   ἐπ᾽   ἐλπίδι   τοῦ   μετέχειν.  

Manuscript comments

NA has 23 words, TR has 25 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2228
(e)
Or
Conj. Conjunktion
CONJ
G1223
δι᾽ (di)
because of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμᾶς (emas)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G3843
πάντως (pantos)
entirely
Adverb Adverb
ADV
G3004
λέγει; (legei;)
is He speaking?
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1223
δι᾽ (di)
For sake of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμᾶς (emas)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1125
ἐγράφη (egraphe)
it was written,
VERB Verb
2nd aorist pass. ind. second aorist passive indicative
sing. third person singular
V-2API-3S
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G3784
ὀφείλει (opheilei)
ought
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1909
ἐπ᾽ (ep)
in
Preposition Preposition
PREP
G1680
ἐλπίδι (elpidi)
hope
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0722
ἀροτριῶν (arotrion)
plowing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G0722
ἀροτριᾶν, (arotrian,)
to plow,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0248
ἀλοῶν (aloon)
threshing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1909
ἐπ᾽ (ep)
in
Preposition Preposition
PREP
G1680
ἐλπίδι (elpidi)
hope
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
τοῦ (toy)
[that he]
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G3348
μετέχειν. (metechein.)
is to partake.
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)