First letter to the Corinthians 9:11

When we have sown spiritual things among you,
is it too much to ask that we reap material things from you?

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

εἰ   ἡμεῖς   ὑμῖν   τὰ   πνευματικὰ   ἐσπείραμεν,   μέγα   εἰ   ἡμεῖς   ὑμῶν   τὰ   σαρκικὰ   θερίσομεν;  

Manuscript comments

The greek text has 13 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
εἰ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1473
ἡμεῖς (emeis)
we
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G4771
ὑμῖν (ymin)
among you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G4152
πνευματικὰ (pneymatika)
spiritual things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G4687
ἐσπείραμεν, (espeiramen,)
sowed,
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. first person plural
V-AAI-1P
G3173
μέγα (mega)
[is it] a great thing
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1473
ἡμεῖς (emeis)
we,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G4771
ὑμῶν (ymon)
from you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G3588
τὰ (ta)
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G4559
σαρκικὰ (sarkika)
material things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2325
θερίσομεν; (therisomen;)
will reap?
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. first person plural
V-FAI-1P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)