Second letter to the Corinthians 13:11

Finally, brothers and sisters in the faith:
be joyful,
be restored (allow yourselves to be restored, healed, as when a broken net is mended),
be encouraged (convey understanding, teach, exhort),
be united (have the same plans, goals), and
live in peace (harmony, tranquility).
Then the God of love and peace will be with you.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Λοιπόν,   ἀδελφοί,   χαίρετε,   καταρτίζεσθε,   παρακαλεῖσθε,   τὸ   αὐτὸ   φρονεῖτε,   εἰρηνεύετε,   καὶ   ὁ   θεὸς   τῆς   ἀγάπης   καὶ   εἰρήνης   ἔσται   μεθ᾽   ὑμῶν.¶  

Manuscript comments

The greek text has 19 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3063
Λοιπόν, (Loipon,)
Finally,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G0080
ἀδελφοί, (adelphoi,)
brothers,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G5463
χαίρετε, (chairete,)
do rejoice
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G2675
καταρτίζεσθε, (katartizesthe,)
do be perfected,
VERB Verb
pres. pass. imp. present passive imperative
pl. second person plural
V-PPM-2P
G3870
παρακαλεῖσθε, (parakaleisthe,)
do be encouraged,
VERB Verb
pres. pass. imp. present passive imperative
pl. second person plural
V-PPM-2P
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0846
αὐτὸ (ayto)
same
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
P-ASN
G5426
φρονεῖτε, (phroneite,)
do think,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G1514
εἰρηνεύετε, (eireneyete,)
do be at peace.
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0026
ἀγάπης (agapes)
of love
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1515
εἰρήνης (eirenes)
peace
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1510
ἔσται (estai)
will be
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G3326
μεθ᾽ (meth)
with
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῶν.¶ (ymon.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)