Ephesians 6:20

for which I am an ambassador [the highest authority representing one kingdom in another country] in chains (literally: in chains or in shackles – i.e. in captivity). Pray that I may be bold in this, so that I may speak as I ought (as it befits me to speak).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὑπὲρ   οὗ   πρεσβεύω   ἐν   ἁλύσει,   ἵνα   ἐν   αὐτῷ   παρρησιάσωμαι   ὡς   δεῖ   με   λαλῆσαι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 13 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5228
ὑπὲρ (yper)
for
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
R-GSN
G4243
πρεσβεύω (presbeyo)
I am an ambassador
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0254
ἁλύσει, (alysei,)
a chain,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῷ (ayto)
it
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. neut. dative singular Neutral
P-DSN
G3955
παρρησιάσωμαι (parrhesiasomai)
I may be bold,
VERB Verb
aorist deponent subj. aorist middle-deponent subjunctive
sing. first person singular
V-ADS-1S
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1210
δεῖ (dei)
it behooves
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1473
με (me)
me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G2980
λαλῆσαι.¶ (lalesai.)
to speak.
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)