Philippians 3:1

Finally (by the way, regarding what follows), my brothers and sisters in the faith, rejoice [always] in the Lord [continue to rejoice in His grace – lean on Him at all times]! [Rom. 12:12; Phil. 4:4]
[For a Christian, joy does not depend on all external circumstances being problem-free. The joy in the Lord that Paul speaks of comes from within and is based on Jesus' completed work. The fact that Paul wrote these lines from prison is proof of this! The Philippians knew this very well – it was in this city that Paul and Silas sang hymns after being beaten and imprisoned, see Acts 16:25.]
It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is [also] safe (Gk. asphales) for you.
[The choice of the word "again" suggests that Paul had written at least one previous letter to the church in Philippi. Joy in the Lord provides security – they stand firm and do not waver and fall, but are vigilant against false teachers, see verse 2.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Τὸ   λοιπόν,   ἀδελφοί   μου,   χαίρετε   ἐν   κυρίῳ.   τὰ   αὐτὰ   γράφειν   ὑμῖν   ἐμοὶ   μὲν   οὐκ   ὀκνηρόν,   ὑμῖν   δὲ   ἀσφαλές.¶  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
Τὸ (To)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G3063
λοιπόν, (loipon,)
Finally,
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G0080
ἀδελφοί (adelphoi)
brothers
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G1473
μου, (moy,)
of me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G5463
χαίρετε (chairete)
do rejoice
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G2962
κυρίῳ. (kyrio.)
[the] Lord.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3588
τὰ (ta)
The
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G0846
αὐτὰ (ayta)
same things
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
P-APN
G1125
γράφειν (graphein)
to write
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G1473
ἐμοὶ (emoi)
to me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3303
μὲν (men)
indeed
Particle Particle
PRT
G3756
οὐκ (oyk)
[is] not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3636
ὀκνηρόν, (okneron,)
troublesome;
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G4771
ὑμῖν (ymin)
for you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G0804
ἀσφαλές.¶ (asphales.)
[is] safe.
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)