Philippians 3:20

But our citizenship is (has always been, and is now firmly established) in heaven.
[The word for citizenship, Gk. politeuma, had special resonance for the recipients of the letter in Philippi, who lived in a Roman colony, see Acts 16:12. Philippi was like a "little Rom"; here you could eat Roman food, Roman rules applied, etc. It was here that Paul used his Roman citizenship for the first time, see Acts 16:22–39. A Christian has his homeland in heaven but lives here on earth as in a "heavenly colony," see Heb. 11:16; 13:14.]
From there [with the knowledge that our citizenship is in heaven], we eagerly await (focus entirely on, wait patiently for) the Lord Jesus the Anointed One (Messiah, Christ), the Savior (the one who liberates, preserves, restores, and heals),

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἡμῶν   γὰρ   τὸ   πολίτευμα   ἐν   οὐρανοῖς   ὑπάρχει   ἐξ   οὗ   καὶ   σωτῆρα   ἀπεκδεχόμεθα   κύριον   Ἰησοῦν   Χριστόν,  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1473
ἡμῶν (emon)
Of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G4175
πολίτευμα (politeyma)
citizenship
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3772
οὐρανοῖς (oyranois)
[the] heavens
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G5225
ὑπάρχει (yparchei)
exists,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1537
ἐξ (ex)
from
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
whence
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
R-GSM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4990
σωτῆρα (sotera)
a Savior
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0553
ἀπεκδεχόμεθα (apekdechometha)
we are awaiting,
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
pl. first person plural
V-PNI-1P
G2962
κύριον (kyrion)
[the] Lord
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2424
Ἰησοῦν (Iesoyn)
Jesus
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G5547
Χριστόν, (Christon,)
Christ,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Title (title)
N-ASM-T

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)