Philippians 3:9

and be found in him, not with my own righteousness, that which comes from (of) the law (Gk. nomos) [by legally following all the commandments of the Books of Moses],
but [with] the [righteousness] that comes through the faith of the Anointed One (faithfulness; trust in the Messiah/Christ), the righteousness from (of) God because of faith (which is based on faithfulness/trust/confidence)

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   εὑρεθῶ   ἐν   αὐτῷ   μὴ   ἔχων   ἐμὴν   δικαιοσύνην   τὴν   ἐκ   νόμου   ἀλλὰ   τὴν   διὰ   πίστεως   Χριστοῦ,   τὴν   ἐκ   θεοῦ   δικαιοσύνην   ἐπὶ   τῇ   πίστει,  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2147
εὑρεθῶ (eyretho)
may be found
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
sing. first person singular
V-APS-1S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῷ (ayto)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2192
ἔχων (echon)
having
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G1699
ἐμὴν (emen)
my own
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular feminine
S-1SASF
G1343
δικαιοσύνην (dikaiosynen)
righteousness,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τὴν (ten)
which [is]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G3551
νόμου (nomoy)
[the] Law,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
that
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστεως (pisteos)
faith
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G5547
Χριστοῦ, (Christoy,)
from Christ,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G2316
θεοῦ (theoy)
God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1343
δικαιοσύνην (dikaiosynen)
righteousness
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1909
ἐπὶ (epi)
on the basis of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G4102
πίστει, (pistei,)
faith,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)