Philippians 4:1

Therefore [since you have heavenly citizenship and hope in a Savior], stand firm in the Lord, beloved friends! You are my brothers and sisters in faith and dear beloved friends whom I long to see with all my heart; you are my joy and my crown (victory wreath).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ὥστε,   ἀδελφοί   μου   ἀγαπητοὶ   καὶ   ἐπιπόθητοι,   χαρὰ   καὶ   στέφανός   μου,   οὕτως   στήκετε   ἐν   κυρίῳ,   ἀγαπητοί.¶  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5620
Ὥστε, (Oste,)
Therefore,
Conj. Conjunktion
CONJ
G0080
ἀδελφοί (adelphoi)
brothers
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G1473
μου (moy)
of me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G0027
ἀγαπητοὶ (agapetoi)
beloved
Adjective Adjective
vocative pl. vocative plural masculine
A-VPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1973
ἐπιπόθητοι, (epipothetoi,)
longed for,
Adjective Adjective
vocative pl. vocative plural masculine
A-VPM
G5479
χαρὰ (chara)
[the] joy
Noun Noun
vocative sing. vocative singular feminine
N-VSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4735
στέφανός (stephanos)
crown
Noun Noun
vocative sing. vocative singular masculine
N-VSM
G1473
μου, (moy,)
of me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G3779
οὕτως (oytos)
in this way
Adverb Adverb
ADV
G4739
στήκετε (stekete)
do stand firm
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G2962
κυρίῳ, (kyrio,)
[the] Lord,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G0027
ἀγαπητοί.¶ (agapetoi.)
beloved.
Adjective Adjective
vocative pl. vocative plural masculine
A-VPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)