Philippians 4:2

I urge (exhort, encourage) Evodia [whose name means "safe journey"] and I urge (exhort, encourage) Syntyche [whose name means "pleasant acquaintance"] to be of the same mind (be of one accord; to agree) in the Lord.
[These two women, along with Lydia, were probably part of the group of women who were present when Paul first came to Philippi, see Acts 16:13. The Greek word for exhort (parakaleo – to appeal to someone, to call close) is used twice in this verse, once after each name, making Paul's appeal individual. The conflict was not about doctrine or faith (they were both written in the book of life, see verse 3). If they could not resolve the conflict themselves, Paul now urges a third party, probably one of the leaders of the church, to mediate. See also Matt. 18:15–18.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Εὐοδίαν   παρακαλῶ   καὶ   Συντύχην   παρακαλῶ   τὸ   αὐτὸ   φρονεῖν   ἐν   κυρίῳ·  

Manuscript comments

The greek text has 10 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2136
Εὐοδίαν (Eyodian)
Euodia
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Person (Person)
N-ASF-P
G3870
παρακαλῶ (parakalo)
I exhort
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4941
Συντύχην (Syntychen)
Syntyche
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Person (Person)
N-ASF-P
G3870
παρακαλῶ (parakalo)
I exhort,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0846
αὐτὸ (ayto)
same
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
P-ASN
G5426
φρονεῖν (phronein)
to be of mind
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G2962
κυρίῳ· (kyrio.)
[the] Lord.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)