Colossians 3:13

while you [mutually] bear with one another and forgive one another.
If anyone has a complaint against anyone [else] – just as the Lord [freely] forgave you – so also you must forgive. [The meaning of the word used here in Greek for forgiveness is to willingly pass on the grace, deliverance, and freedom that one has already received from God.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀνεχόμενοι   ἀλλήλων   καὶ   χαριζόμενοι   ἑαυτοῖς   ἐάν   τις   πρός   τινα   ἔχῃ   μομφήν·   καθὼς   καὶ   ὁ   κύριος   ἐχαρίσατο   ὑμῖν,   οὕτως   καὶ   ὑμεῖς·  

Textus Receptus (TR)

ἀνεχόμενοι   ἀλλήλων   καὶ   χαριζόμενοι   ἑαυτοῖς   ἐάν   τις   πρός   τινα   ἔχῃ   μομφήν·   καθὼς   καὶ   ὁ   κύριος   ἐχαρίσατο   ὑμῖν,   οὕτως   καὶ   ὑμεῖς·  

Manuscript comments

TR has 19 Words, NA has 20 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0430
ἀνεχόμενοι (anechomenoi)
bearing with
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM
G0240
ἀλλήλων (allelon)
each other
Reciprocal pron. Reciprocal pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
C-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5483
χαριζόμενοι (charizomenoi)
forgiving
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM
G1438
ἑαυτοῖς (eaytois)
each other.
Reflexive pron. Reflexive pronoun
dative pl. second person dative plural masculine
F-2DPM
G1437
ἐάν (ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G5100
τις (tis)
anyone
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G4314
πρός (pros)
against
Preposition Preposition
PREP
G5100
τινα (tina)
another
Indef. pron. Indefinite pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
X-ASM
G2192
ἔχῃ (eche)
shall have
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G3437
μομφήν· (momphen.)
a complaint,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2531
καθὼς (kathos)
even as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2962
κύριος (kyrios)
Lord
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G5483
ἐχαρίσατο (echarisato)
has forgiven
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3779
οὕτως (oytos)
so
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμεῖς· (ymeis.)
you.
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. second person Nominative plural
P-2NP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)