Colossians 4:4

Pray that I may speak as I ought when I present it. [Again, Paul uses the Greek word mysterion, see Col. 1:26, 27; 2:2. The secret of Jesus, which is now revealed, is that all people can share in salvation, see Eph. 3:1–6.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἵνα   φανερώσω   αὐτὸ   ὡς   δεῖ   με   λαλῆσαι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 7 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5319
φανερώσω (phaneroso)
I may make clear
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-AAS-1S
G0846
αὐτὸ (ayto)
it,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
P-ASN
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G1210
δεῖ (dei)
it behooves
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1473
με (me)
me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G2980
λαλῆσαι.¶ (lalesai.)
to speak.
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)