First letter to the Thessalonians 5:3

When they [people who do not know God] say, "Peace and safety," then destruction (catastrophe) will come upon them as suddenly as labor pains come upon a woman in childbirth, and there will be no way to escape (flee) it.
[Two images are used here, a thief in the night and a woman in labor, see verses 2-3. This statement about peace and security may refer to the false peace predicted in Dan. 9:27. Cf. also Ps. 69:23–26. For a believer, however, the day will not come as a surprise, see verse 4.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὅταν   λέγωσιν·   εἰρήνη   καὶ   ἀσφάλεια,   τότε   αἰφνίδιος   αὐτοῖς   ἐφίσταται   ὄλεθρος   ὥσπερ   ἡ   ὠδὶν   τῇ   ἐν   γαστρὶ   ἐχούσῃ,   καὶ   οὐ   μὴ   ἐκφύγωσιν.¶  

Textus Receptus (TR)

ὅταν   γὰρ   λέγωσιν·   εἰρήνη   καὶ   ἀσφάλεια,   τότε   αἰφνίδιος   αὐτοῖς   ἐφίσταται   ὄλεθρος   ὥσπερ   ἡ   ὠδὶν   τῇ   ἐν   γαστρὶ   ἐχούσῃ,   καὶ   οὐ   μὴ   ἐκφύγωσιν.¶  

Manuscript comments

NA has 21 words, TR has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3752
ὅταν (otan)
For when
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγωσιν· (legosin.)
they may say,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. third person plural
V-PAS-3P
G1515
εἰρήνη (eirene)
Peace
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0803
ἀσφάλεια, (asphaleia,)
security,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G5119
τότε (tote)
then
Adverb Adverb
ADV
G0160
αἰφνίδιος (aiphnidios)
suddenly
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G0846
αὐτοῖς (aytois)
upon them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G2186
ἐφίσταται (ephistatai)
comes
VERB Verb
pres. middle ind. present middle indicative
sing. third person singular
V-PMI-3S
G3639
ὄλεθρος (olethros)
destruction,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G5618
ὥσπερ (osper)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G5604
ὠδὶν (odin)
labor pains
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
τῇ (te)
to her
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1064
γαστρὶ (gastri)
womb [pregnancy]
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2192
ἐχούσῃ, (echoyse,)
having;
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative sing. dative singular feminine
V-PAP-DSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
no
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1628
ἐκφύγωσιν.¶ (ekphygosin.)
shall they escape.
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-2AAS-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)