Second letter to the Thessalonians 2:1

[When Paul was with the Thessalonians, he taught them from the Old Testament about the Day of the Lord and the last days, see verse 5. One day is like a thousand years to the Lord, see 2 Pet. 3:8, so this day does not have to be a twenty-four-hour period. The Day of the Lord describes a time when God intervenes in history with both judgment and blessing in a more direct and dramatic way. The doctrine of the last days is called "eschatology." The word comes from the Greek eschaton, "the last," and logos, "teaching."]
Regarding the coming of our Lord Jesus the Anointed One (Messiah, Christ) and how we will be gathered to him [1 Thess 4:16–17], we ask you, brothers and sisters in faith,

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἐρωτῶμεν   δὲ   ὑμᾶς,   ἀδελφοί,   ὑπὲρ   τῆς   παρουσίας   τοῦ   κυρίου   ἡμῶν   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   καὶ   ἡμῶν   ἐπισυναγωγῆς   ἐπ᾽   αὐτὸν  

Manuscript comments

The greek text has 17 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2065
Ἐρωτῶμεν (Erotomen)
We implore
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
ὑμᾶς, (ymas,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G0080
ἀδελφοί, (adelphoi,)
brothers,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G5228
ὑπὲρ (yper)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G3952
παρουσίας (paroysias)
coming
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Lord
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1473
ἡμῶν (emon)
of us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἡμῶν (emon)
our
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1997
ἐπισυναγωγῆς (episynagoges)
gathering together
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1909
ἐπ᾽ (ep)
unto
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)