First letter to Timothy 1:15

This is a word to be trusted (credible) and worth taking to heart:
"The Anointed One (Messiah, Christ) Jesus came into the world to save (rescue, heal, liberate) sinners,"
and among them I am the greatest (highest in rank).
[This phrase, "this is a trustworthy saying," is used a total of five times in the pastoral letters. The other four are: 1 Tim 3:1; 1 Tim 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8. These are fundamental truths of the Christian faith.
One can see a clear development in Paul's humility when he describes himself. Around 55 AD, he calls himself "the least of the apostles," see 1 Cor. 15:9. A few years later, around 61 AD, he describes himself as "the least of all saints," see Eph. 3:8. And here, in the mid-60s AD, he calls himself "the chief of sinners."]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Πιστὸς   ὁ   λόγος   καὶ   πάσης   ἀποδοχῆς   ἄξιος   ὅτι   Χριστὸς   Ἰησοῦς   ἦλθεν   εἰς   τὸν   κόσμον   ἁμαρτωλοὺς   σῶσαι,   ὧν   πρῶτός   εἰμι   ἐγώ·  

Manuscript comments

The greek text has 20 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4103
Πιστὸς (Pistos)
Trustworthy [is]
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
saying
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πάσης (pases)
of full
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G0594
ἀποδοχῆς (apodoches)
acceptance
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0514
ἄξιος (axios)
worthy,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5547
Χριστὸς (Christos)
Christ
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Title (title)
N-NSM-T
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2064
ἦλθεν (elthen)
came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2889
κόσμον (kosmon)
world
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0268
ἁμαρτωλοὺς (amartoloys)
sinners
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G4982
σῶσαι, (sosai,)
to save,
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G3739
ὧν (on)
of whom
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
R-GPM
G4413
πρῶτός (protos)
[the] foremost
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
εἰμι (eimi)
am
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1473
ἐγώ· (ego.)
I.
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)