First letter to Timothy 4:12

No one should despise you because you are young, but be (continue to be) an example to the believers in
word and deed (behavior, way of life),
in love [which is selfless and generous],
faith (faithfulness), and purity.
[In this culture, people were considered young until the age of 40. If Timothy was about 15 when Paul took him on his second journey, see Acts 16:1, he was now in his 30s.
Of these five qualities, the first two are outward qualities that are easy to see. Paul wanted Timothy to be known for speaking wise words instead of ill-considered, heated words, and also to live as he taught. The last two qualities, faith and purity, are not directly visible, but have more to do with inner character. The word faith refers both to belief in God and to faithfulness in a mission. Central to these five qualities is selfless, giving love as the driving force behind everything a Christian does. The best way to show the right way is to live by it yourself.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μηδείς   σου   τῆς   νεότητος   καταφρονείτω,   ἀλλὰ   τύπος   γίνου   τῶν   πιστῶν,   ἐν   λόγῳ,   ἐν   ἀναστροφῇ,   ἐν   ἀγάπῃ   ἐν   πίστει,   ἐν   ἁγνείᾳ.  

Textus Receptus (TR)

μηδείς   σου   τῆς   νεότητος   καταφρονείτω,   ἀλλὰ   τύπος   γίνου   τῶν   πιστῶν,   ἐν   λόγῳ,   ἐν   ἀναστροφῇ,   ἐν   ἀγάπῃ   ἐν   πνεύματι,   ἐν   πίστει,   ἐν   ἁγνείᾳ.  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 22 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3367
μηδείς (medeis)
no one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G4771
σου (soy)
your
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G3503
νεότητος (neotetos)
youth
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2706
καταφρονείτω, (kataphroneito,)
should despise,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
sing. third person singular
V-PAM-3S
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G5179
τύπος (typos)
a pattern
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1096
γίνου (ginoy)
do be
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. second person singular
V-PNM-2S
G3588
τῶν (ton)
for the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G4103
πιστῶν, (piston,)
believers
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3056
λόγῳ, (logo,)
speech,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0391
ἀναστροφῇ, (anastrophe,)
conduct,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0026
ἀγάπῃ (agape)
love,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστει, (pistei,)
faith,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0047
ἁγνείᾳ. (agneia.)
purity.
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)