First letter to Timothy 5:21

I solemnly charge you before God and the Anointed One (Messiah, Christ) Jesus and the chosen messengers (angels): keep (protect) this [these rules] without prejudice and without acting partial.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Διαμαρτύρομαι   ἐνώπιον   τοῦ   θεοῦ   καὶ   Χριστοῦ   Ἰησοῦ   καὶ   τῶν   ἐκλεκτῶν   ἀγγέλων,   ἵνα   ταῦτα   φυλάξῃς   χωρὶς   προκρίματος   μηδὲν   ποιῶν   κατὰ   πρόσκλισιν.  

Textus Receptus (TR)

Διαμαρτύρομαι   ἐνώπιον   τοῦ   θεοῦ   καὶ   κυρίου   Χριστοῦ   Ἰησοῦ   καὶ   τῶν   ἐκλεκτῶν   ἀγγέλων,   ἵνα   ταῦτα   φυλάξῃς   χωρὶς   προκρίματος   μηδὲν   ποιῶν   κατὰ   πρόσκλισιν.  

Manuscript comments

NA has 20 words, TR has 21 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1263
Διαμαρτύρομαι (Diamartyromai)
I earnestly testify
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. first person singular
V-PNI-1S
G1799
ἐνώπιον (enopion)
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G1588
ἐκλεκτῶν (eklekton)
elect
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G0032
ἀγγέλων, (ngelon,)
angels
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3778
ταῦτα (tayta)
these things
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G5442
φυλάξῃς (phylaxes)
you may keep,
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
sing. second person singular
V-AAS-2S
G5565
χωρὶς (choris)
apart from
Preposition Preposition
PREP
G4299
προκρίματος (prokrimatos)
prejudice,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G3367
μηδὲν (meden)
nothing
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Nominative Nominative
A-ASN-N
G4160
ποιῶν (poion)
doing
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G2596
κατὰ (kata)
out of
Preposition Preposition
PREP
G4346
πρόσκλισιν. (prosklisin.)
partiality.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)