First letter to Timothy 5:4

But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to show respect for their own family and repay what they owe their parents, for this is [good, right, and] pleasing to God.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἰ   δέ   τις   χήρα   τέκνα   ἢ   ἔκγονα   ἔχει,   μανθανέτωσαν   πρῶτον   τὸν   ἴδιον   οἶκον   εὐσεβεῖν   καὶ   ἀμοιβὰς   ἀποδιδόναι   τοῖς   προγόνοις·   τοῦτο   γάρ   ἐστιν   ἀπόδεκτον   ἐνώπιον   τοῦ   θεοῦ.¶  

Textus Receptus (TR)

εἰ   δέ   τις   χήρα   τέκνα   ἢ   ἔκγονα   ἔχει,   μανθανέτωσαν   πρῶτον   τὸν   ἴδιον   οἶκον   εὐσεβεῖν   καὶ   ἀμοιβὰς   ἀποδιδόναι   τοῖς   προγόνοις·   τοῦτο   γάρ   ἐστιν   καλὸν   καὶ   ἀπόδεκτον   ἐνώπιον   τοῦ   θεοῦ.¶  

Manuscript comments

NA has 26 words, TR has 28 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
εἰ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δέ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G5100
τις (tis)
any
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
X-NSF
G5503
χήρα (chera)
widow,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G5043
τέκνα (tekna)
children
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G1549
ἔκγονα (ekgona)
grandchildren
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2192
ἔχει, (echei,)
has,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3129
μανθανέτωσαν (manthanetosan)
they should learn
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. third person plural
V-PAM-3P
G4413
πρῶτον (proton)
first
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2398
ἴδιον (idion)
[her] own
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G3624
οἶκον (oikon)
household
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2151
εὐσεβεῖν (eysebein)
to be devout
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0287
ἀμοιβὰς (amoibas)
recompense
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G0591
ἀποδιδόναι (apodidonai)
to give
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
τοῖς (tois)
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G4269
προγόνοις· (progonois.)
to parents;
Adjective Adjective
dative pl. dative plural masculine
A-DPM
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
D-NSN
G1063
γάρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1510
ἐστιν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0587
ἀπόδεκτον (apodekton)
pleasing
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G1799
ἐνώπιον (enopion)
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ.¶ (theoy.)
God.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)