First letter to Timothy 6:21

Some have professed this and have strayed from the faith.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἥν   τινες   ἐπαγγελλόμενοι   περὶ   τὴν   πίστιν   ἠστόχησαν.¶   Ἡ   χάρις   μεθ᾽   ὑμῶν.  

Textus Receptus (TR)

ἥν   τινες   ἐπαγγελλόμενοι   περὶ   τὴν   πίστιν   ἠστόχησαν.¶   Ἡ   χάρις   μεθ᾽   ὑμῶν.   ἀμήν.   πρός   Τιμόθεον   πρώτη   ἐγράφη   ἀπό   Λαοδικείας   ἥτις   ἐστίν   μητρόπολις   φρυγίας   τῆς   Πακατιανῆς.¶  

Manuscript comments

NA has 11 words, TR has 23 (+12).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
ἥν (en)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
R-ASF
G5100
τινες (tines)
some
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
X-NPM
G1861
ἐπαγγελλόμενοι (pangellomenoi)
professing,
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM
G4012
περὶ (peri)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
faith
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0795
ἠστόχησαν.¶ (estochesan.)
went astray.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
pl. third person plural
V-AAI-3P
G3588
(E)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G5485
χάρις (charis)
Grace [be]
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3326
μεθ᾽ (meth)
with
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῶν. (ymon.)
you [all]
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)