First letter to Timothy 6:4

he is arrogant and ignorant. He has a sick desire (unhealthy strong zeal) to discuss (debate) and argue about words.
This leads to
envy (resentment),
strife (factions, division),
slander (hostility),
malicious suspicion (an attitude of always thinking the worst of people)

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

τετύφωται   μηδὲν   ἐπιστάμενος   ἀλλὰ   νοσῶν   περὶ   ζητήσεις   καὶ   λογομαχίας,   ἐξ   ὧν   γίνεται   φθόνος,   ἔρις,   βλασφημίαι,   ὑπόνοιαι   πονηραί,  

Manuscript comments

The greek text has 17 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5187
τετύφωται (tetyphotai)
he has been puffed up,
VERB Verb
perf. pass. ind. perfect passive indicative
sing. third person singular
V-RPI-3S
G3367
μηδὲν (meden)
nothing
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
Nominative Nominative
A-ASN-N
G1987
ἐπιστάμενος (epistamenos)
knowing
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3552
νοσῶν (noson)
unhealthy
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G4012
περὶ (peri)
about
Preposition Preposition
PREP
G2214
ζητήσεις (zeteseis)
controversies
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3055
λογομαχίας, (logomachias,)
disputes about words,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G1537
ἐξ (ex)
out of
Preposition Preposition
PREP
G3739
ὧν (on)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. pl. genitive plural feminine
R-GPF
G1096
γίνεται (ginetai)
come
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G5355
φθόνος, (phthonos,)
envy,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2054
ἔρις, (eris,)
strife,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G0988
βλασφημίαι, (blasphemiai,)
slander,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G5283
ὑπόνοιαι (yponoiai)
suspicions
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G4190
πονηραί, (ponerai,)
evil,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
A-NPF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)