First letter to Timothy 6:5

and constant strife (conflict) between people with corrupt minds
who have lost sight of (been deceived about) the truth
when they claim that godliness is profitable.
[It is striking how these characteristics stand in sharp contrast to the qualifications for a leader in the church, see 1 Tim 3:2–12. Paul now elaborates on the danger of materialism. The subject is taken up in the following paragraphs, see verses 6-10, but also in verses 17-19. The letter has a chiastic structure, which means that the subject recurs and belongs together.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

διαπαρατριβαὶ   διεφθαρμένων   ἀνθρώπων   τὸν   νοῦν   καὶ   ἀπεστερημένων   τῆς   ἀληθείας,   νομιζόντων   πορισμὸν   εἶναι   τὴν   εὐσέβειαν.  

Textus Receptus (TR)

διαπαρατριβαὶ   διεφθαρμένων   ἀνθρώπων   τὸν   νοῦν   καὶ   ἀπεστερημένων   τῆς   ἀληθείας,   νομιζόντων   πορισμὸν   εἶναι   τὴν   εὐσέβειαν.   Ἀφίστασο   ἀπὸ   τῶν   τοιούτων.¶  

Manuscript comments

NA has 14 words, TR has 18 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3859
διαπαρατριβαὶ (diaparatribai)
[and] constant frictions
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G1311
διεφθαρμένων (diephtharmenon)
corrupted
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-RPP-GPM
G0444
ἀνθρώπων (anthropon)
among men
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3563
νοῦν (noyn)
in mind,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0650
ἀπεστερημένων (apesteremenon)
defrauded
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-RPP-GPM
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0225
ἀληθείας, (aletheias,)
truth,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3543
νομιζόντων (nomizonton)
holding
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PAP-GPM
G4200
πορισμὸν (porismon)
a means of gain
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1510
εἶναι (einai)
to be
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2150
εὐσέβειαν. (eysebeian.)
godliness.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)