Second letter to Timothy 1:7

For God did not (has not given us) the spirit of discouragement (cowardice, timidity, uncertainty, shyness, fearfulness, fright),
but of power (ability, possibility)
and love
and a sound (well-balanced) mind [Spirit].
[Instead of discouragement, God's Spirit gives strength, love, and a clear mind. God's selfless, giving, and righteous love (Gk. agape) is at the center of the last three nouns in the genitive case. The first is the Greek dynamis, which describes how the gift of grace has "explosive power." The last, sophronismos (which only appears here in the New Testament), derives from sozo (to save, liberate, heal, and preserve) and phren (insight and discernment). It refers to a careful and controlled mind equipped with rational thinking and good judgment. A mind that in every situation has the ability to see the whole picture – the bigger picture – from God's perspective, and thus also His will to save, deliver, and heal (Gk. sozo). Self-control and discernment are also needed in order to teach and rebuke in a bold and appropriate manner, see 2 Tim. 4:2.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οὐ   γὰρ   ἔδωκεν   ἡμῖν   ὁ   θεὸς   πνεῦμα   δειλίας   ἀλλὰ   δυνάμεως   καὶ   ἀγάπης   καὶ   σωφρονισμοῦ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3756
οὐ (oy)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1325
ἔδωκεν (edoken)
has given
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1473
ἡμῖν (emin)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. first person dative plural
P-1DP
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4151
πνεῦμα (pneyma)
a spirit
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1167
δειλίας (deilias)
of cowardice,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G0235
ἀλλὰ (alla)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G1411
δυνάμεως (dynameos)
of power,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0026
ἀγάπης (agapes)
of love,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4995
σωφρονισμοῦ.¶ (sophronismoy.)
of self-control.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)