Second letter to Timothy 2:25

in gentleness (kindness, emotional stability without getting angry) be able to rebuke (discipline) those who oppose [the true doctrine].
Perhaps God will let them repent, so that they may come to a full understanding of the truth

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἐν   πραΰτητι   παιδεύοντα   τοὺς   ἀντιδιατιθεμένους,   μήποτε   δώῃ   αὐτοῖς   ὁ   θεὸς   μετάνοιαν   εἰς   ἐπίγνωσιν   ἀληθείας,  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4240
πραΰτητι (prayteti)
gentleness
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3811
παιδεύοντα (paideyonta)
disciplining
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G3588
τοὺς (toys)
those
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G0475
ἀντιδιατιθεμένους, (antidiatithemenoys,)
opposing,
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PMP-APM
G3379
μήποτε (mepote)
otherwise
Particle Particle
PRT
G1325
δώῃ (doe)
he may give
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. third person singular
V-2AAS-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
God
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3341
μετάνοιαν (metanoian)
repentance,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1519
εἰς (eis)
unto
Preposition Preposition
PREP
G1922
ἐπίγνωσιν (epignosin)
a knowledge
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0225
ἀληθείας, (aletheias,)
of [the] truth,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)