Second letter to Timothy 3:3

insensitive (emotionless, loveless towards their loved ones, without family ties – Gk. astorgos),
unforgiving (does not enter into covenants, covenant breaker, refuses to overcome differences of opinion – Gk. aspondos),
diabolical (gossips, slanderers – Gk. diabolos, the name of the devil – someone who divides and splits and acts devilishly),
[This is the center of the list – the source of all this is the devil.] [Now follow three more alliterations where all the words begin with alpha, see verse 2.]
unrestrained (without self-control – Gk.) akrates),
unruly (untamed, rough, brutal, animalistic – Gk. anemeros),
hostile
towards goodness (completely uninterested in goodness – Gk. aphilagathos),

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἄστοργοι,   ἄσπονδοι,   διάβολοι,   ἀκρατεῖς,   ἀνήμεροι,   ἀφιλάγαθοι,  

Manuscript comments

The greek text has 6 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0794
ἄστοργοι, (astorgoi,)
unloving,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0786
ἄσπονδοι, (aspondoi,)
implacable,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1228
διάβολοι, (diaboloi,)
slanderous,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0193
ἀκρατεῖς, (akrateis,)
without self-control,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0434
ἀνήμεροι, (anemeroi,)
savage,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G0865
ἀφιλάγαθοι, (aphilagathoi,)
without love of good,
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)