Second letter to Timothy 3:8

Like [the Egyptian sorcerers] Jannes and Jambres defied Moses, these men defy the truth. They [these false teachers] are people with corrupt minds, their faith is not genuine.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ὃν   τρόπον   δὲ   Ἰάννης   καὶ   Ἰαμβρῆς   ἀντέστησαν   Μωϋσεῖ,   οὕτως   καὶ   οὗτοι   ἀνθίστανται   τῇ   ἀληθείᾳ,   ἄνθρωποι   κατεφθαρμένοι   τὸν   νοῦν,   ἀδόκιμοι   περὶ   τὴν   πίστιν.  

Manuscript comments

The greek text has 22 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
Ὃν (On)
By which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
R-ASM
G5158
τρόπον (tropon)
way
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G2389
Ἰάννης (Iannes)
Jannes
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2387
Ἰαμβρῆς (Iambres)
Jambres
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G0436
ἀντέστησαν (antestesan)
opposed
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3475
Μωϋσεῖ, (Moysei,)
to Moses,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
Person (Person)
N-DSM-P
G3779
οὕτως (oytos)
so
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G3778
οὗτοι (oytoi)
these
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
D-NPM
G0436
ἀνθίστανται (anthistantai)
oppose
VERB Verb
pres. middle ind. present middle indicative
pl. third person plural
V-PMI-3P
G3588
τῇ (te)
to the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G0225
ἀληθείᾳ, (aletheia,)
truth,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G0444
ἄνθρωποι (anthropoi)
men
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G2704
κατεφθαρμένοι (katephtharmenoi)
depraved
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-RPP-NPM
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3563
νοῦν, (noyn,)
in mind,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0096
ἀδόκιμοι (adokimoi)
disqualified
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G4012
περὶ (peri)
regarding
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4102
πίστιν. (pistin.)
faith.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)