Titus 1:12

One of their own, a prophet, has said:
"Cretans are always liars, they are wild beasts, greedy and lazy."
[Paul quotes a verse from the poem Cretica, by the Greek poet Epimenides, who lived in the city of Phaistos on Crete in 600 BC. The full context reads: "They made a grave for you, the holy and exalted one. The Cretans are liars and beasts, greedy and lazy. But you are not dead, you live forever. For in you we live and move and have our being." Paul quotes the last verse in his speech at the Areopagus, see Acts 17:28. The poem was addressed to Zeus, the greatest Greek god. Paul was not afraid to quote well-known works to point to the God unknown to the Greeks who created the world, see Acts 17:23–24. Here he takes another verse where Epimenides speaks about the Cretans.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

εἶπέν   τις   ἐξ   αὐτῶν   ἴδιος   αὐτῶν   προφήτης·   Κρῆτες   ἀεὶ   ψεῦσται,   κακὰ   θηρία,   γαστέρες   ἀργαί.  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2036
εἶπέν (eipen)
Said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G5100
τις (tis)
one
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G1537
ἐξ (ex)
of
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν (ayton)
them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2398
ἴδιος (idios)
own
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G4396
προφήτης· (prophetes.)
a prophet,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2912
Κρῆτες (Kretes)
Cretans
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Location (location)
N-NPM-LG
G0104
ἀεὶ (aei)
[are] always
Adverb Adverb
ADV
G5583
ψεῦσται, (pseystai,)
liars,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G2556
κακὰ (kaka)
evil
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G2342
θηρία, (theria,)
beasts,
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G1064
γαστέρες (gasteres)
gluttons
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural feminine
N-NPF
G0692
ἀργαί. (argai.)
lazy.”
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural feminine
A-NPF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)