Titus 1:11

They must be silenced, for they turn whole families upside down by teaching things they should not for their own gain.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οὓς   δεῖ   ἐπιστομίζειν·   οἵτινες   ὅλους   οἴκους   ἀνατρέπουσιν   διδάσκοντες   ἃ   μὴ   δεῖ   αἰσχροῦ   κέρδους   χάριν.  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
οὓς (oys)
whom
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
R-APM
G1210
δεῖ (dei)
it is necessary
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1993
ἐπιστομίζειν· (epistomizein.)
to silence,
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3748
οἵτινες (oitines)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
R-NPM
G3650
ὅλους (oloys)
whole
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G3624
οἴκους (oikoys)
households
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G0396
ἀνατρέπουσιν (anatrepoysin)
overthrow,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G1321
διδάσκοντες (didaskontes)
teaching
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3739
(a)
things that [they]
Relative pron. Relative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
R-APN
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1210
δεῖ (dei)
ought,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0150
αἰσχροῦ (aischroy)
of shameful
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G2771
κέρδους (kerdoys)
gain
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G5484
χάριν. (charin.)
because.
Preposition Preposition
PREP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)