Hebrews 13:3

Remember the prisoners [brothers and sisters in faith who are bound in prison], as though you were their [bound] fellow prisoners, those who are mistreated (tormented, tortured) as though you yourselves were in the body (feeling their suffering).

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

μιμνῄσκεσθε   τῶν   δεσμίων   ὡς   συνδεδεμένοι,   τῶν   κακουχουμένων   ὡς   καὶ   αὐτοὶ   ὄντες   ἐν   σώματι.¶  

Manuscript comments

The greek text has 13 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3403
μιμνῄσκεσθε (mimneskesthe)
do remember
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
pl. second person plural
V-PNM-2P
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G1198
δεσμίων (desmion)
prisoners
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G4887
συνδεδεμένοι, (syndedemenoi,)
bound with [them],
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-RPP-NPM
G3588
τῶν (ton)
[and] those
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G2558
κακουχουμένων (kakoychoymenon)
being mistreated
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
genitive pl. genitive plural masculine
V-PPP-GPM
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοὶ (aytoi)
yourselves
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
P-NPM
G1510
ὄντες (ontes)
being
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4983
σώματι.¶ (somati.)
[the] body.
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)