1 φιλαδελφία
Brotherly love
philadelphia
μενέτω.
should abide..
meneto.
Brotherly love should abide.
2 φιλοξενίας
Of hospitality
philoxenias
ἐπιλανθάνεσθε·
do forget;;
epilanthanesthe.
ξενίσαντες
have entertained
xenisantes
ἀγγέλους.
angels..
ngeloys.
Of hospitality not do forget; through this for, unawares some have entertained angels.
3 μιμνῄσκεσθε
Do remember
mimneskesthe
συνδεδεμένοι,
bound with [them],,
syndedemenoi,
κακουχουμένων
being mistreated
kakoychoymenon
σώματι.¶
[the] body..
somati.
do remember prisoners as bound with [them], [and] those being mistreated as also yourselves being in [the] body.
4
Τίμιος
Honorable [let]
Timios
ἀμίαντος·
undefiled;;
amiantos.
πόρνους
[the] sexually immoral
pornoys
μοιχοὺς
adulterers
moichoys
Honorable [let] marriage [be] in all, and the marriage bed undefiled; [the] sexually immoral for and adulterers will judge God.
5 Ἀφιλάργυρος
[Let be] without covetousness
Aphilargyros
τρόπος·
[your] manner of life,,
tropos.
ἀρκούμενοι
being satisfied
arkoymenoi
παροῦσιν·
present;;
paroysin.
εἴρηκεν·
has said::
eireken.
ἐγκαταλίπω·
shall I forsake.”.
egkatalipo.
[Let be] without covetousness [your] manner of life, being satisfied with the present; He Himself for has said: Never not you shall I leave, nor never not you shall I forsake.”
6 θαρροῦντας
are confident
tharrhoyntas
κύριος
[The] Lord [is]
kyrios
φοβηθήσομαι·
I will be afraid;;
phobethesomai.
ἄνθρωπος;
man?”?
anthropos;
So are confident we to say: [The] Lord [is] my helper, and not I will be afraid; what will do to me man?”
7 Μνημονεύετε
Do remember
Mnemoneyete
ἡγουμένων
leading
egoymenon
ἀναθεωροῦντες
considering
anatheoroyntes
ἀναστροφῆς,
way of life,,
anastrophes,
μιμεῖσθε
do imitate
mimeisthe
do remember those leading you, who spoke to you the word of the God, of whom, considering the outcome of [their] way of life, do imitate the faith.
8Jesus Christ yesterday and today [is] the same, and to the ages.
9
διδαχαῖς
By teachings
didachais
ποικίλαις
various
poikilais
παραφέρεσθε·
do be taken away;;
parapheresthe.
βεβαιοῦσθαι
to be strengthened
bebaioysthai
βρώμασιν
by foods,,
bromasin
ὠφελήθησαν
they profited
ophelethesan
περιπατοῦντες.¶
being devoted..
peripatoyntes.
by teachings various and strange, not do be taken away; [it is] good for by grace to be strengthened for the heart, not by foods, in which not they profited those being devoted.
10 θυσιαστήριον
an altar
thysiasterion
ἐξουσίαν
authority,,
exoysian
λατρεύοντες.
serving..
latreyontes.
We have an altar from which to eat, not have authority, those in the tabernacle serving.
11 εἰσφέρεται
is brought
eispheretai
αἷμα
blood [as sacrifices]
aima
ἀρχιερέως,
high priest;;
archiereos,
κατακαίεται
are burned
katakaietai
παρεμβολῆς.¶
camp..
paremboles.
Whose for is brought of animals the blood [as sacrifices] for sin, into the holy places by the high priest; of those the bodies are burned outside the camp.
12 ἁγιάσῃ
he may sanctify
agiase
ἔπαθεν.
suffered..
epathen.
Therefore also Jesus, so that he may sanctify by the own blood the people, outside the gate suffered.
13 ἐξερχώμεθα
we may go forth
exerchometha
παρεμβολῆς
camp,,
paremboles
ὀνειδισμὸν
reproach
oneidismon
φέροντες·
bearing..
pherontes.
Therefore we may go forth to Him outside the camp, the reproach of Him bearing.
14 μένουσαν
an abiding
menoysan
μέλλουσαν
coming [one]
melloysan
ἐπιζητοῦμεν.
we are seeking for..
epizetoymen.
Not for we have here an abiding city, but the coming [one] we are seeking for.
15
ἀναφέρωμεν
we may offer
anapheromen
θυσίαν
[the] sacrifice
thysian
αἰνέσεως
of praise
aineseos
χειλέων
of [the] lips
cheileon
ὁμολογούντων
confessing
omologoynton
Through Him then we may offer [the] sacrifice of praise through all [times] to God, That is [the] fruit of [the] lips confessing the name of Him.
16 εὐποιΐας
the good
eypoiias
κοινωνίας
of sharing,,
koinonias
ἐπιλανθάνεσθε·
do be forgetful;;
epilanthanesthe.
τοιαύταις
With such
toiaytais
θυσίαις
sacrifices
thysiais
εὐαρεστεῖται
is well pleased
eyaresteitai
And the good and of sharing, not do be forgetful; with such for sacrifices is well pleased God.
17 Πείθεσθε
Do obey
Peithesthe
ἡγουμένοις
leading
egoymenois
ὑπείκετε·
do be submissive;;
ypeikete.
ἀγρυπνοῦσιν
watch
agrypnoysin
ἀποδώσοντες,
to be giving
apodosontes,
ποιῶσιν
they may do,,
poiosin
στενάζοντες·
groaning,,
stenazontes.
ἀλυσιτελὲς
unprofitable
alysiteles
do obey to those leading you, and do be submissive; they for watch over the souls of you, as an account to be giving that with joy this they may do, and not groaning, unprofitable indeed for you [is] this.
18
Προσεύχεσθε
Do pray
Proseychesthe
πειθόμεθα
We are assured
peithometha
συνείδησιν
conscience
syneidesin
θέλοντες
desiring
thelontes
ἀναστρέφεσθαι.
to conduct ourselves..
anastrephesthai.
do pray for us; we are assured for that a good conscience we have, in all things well desiring to conduct ourselves.
19 περισσοτέρως
More abundantly
perissoteros
παρακαλῶ
I exhort [you]
parakalo
τάχιον
more quickly
tachion
ἀποκατασταθῶ
I may be restored
apokatastatho
More abundantly now I exhort [you] this to do, so that more quickly I may be restored to you.
20 εἰρήνης,
of peace,,
eirenes,
ἀναγαγὼν
having brought
anagagon
διαθήκης
of [the] covenant
diathekes
αἰωνίου,
eternal,,
aionioy,
[May] the now God of peace, having brought out from [the] dead the Shepherd of the sheep great, by [the] blood of [the] covenant eternal, the Lord of us Jesus,
21
καταρτίσαι
might equip
katartisai
εὐάρεστον
well pleasing
eyareston
Χριστοῦ·
Christ,,
Christoy.
might equip you in everything good, in order to do the will of Him, working in us that which [is] well pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [be] the glory to the ages of the ages. Amen.
22 Παρακαλῶ
I exhort
Parakalo
ἀδελφοί,
brothers,,
adelphoi,
ἀνέχεσθε
do bear with
anechesthe
παρακλήσεως·
of exhortation;;
parakleseos.
βραχέων
few words
bracheon
ἐπέστειλα
I have written
epesteila
I exhort now you, brothers, do bear with the word of exhortation; only for in few words I have written to you.
23
Γινώσκετε
You know
Ginoskete
Τιμόθεον
Timothy
Timotheon
ἀπολελυμένον
released,,
apolelymenon
ἔρχηται,
he shall come,,
erchetai,
You know the brother of us Timothy released, with whom if sooner he shall come, I will see you.
24 Ἀσπάσασθε
Do greet
Aspasasthe
ἡγουμένους
leading
egoymenoys
Ἀσπάζονται
Greet
Aspazontai
do greet all those leading you, and all the saints. Greet you, those from Italy.
25
Grace [be] with all of you.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+