Hebrews 13:6

Therefore, we can boldly say:
The Lord is my helper (the one who rushes to rescue and serve) [Psalm 27:1],
I will not be afraid (have anxiety, be terrified).
What can man do to me?
[Ps. 118:6]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ὥστε   θαρροῦντας   ἡμᾶς   λέγειν·   κύριος   ἐμοὶ   βοηθός,   καὶ   οὐ   φοβηθήσομαι·   τί   ποιήσει   μοι   ἄνθρωπος;  

Manuscript comments

The greek text has 14 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5620
ὥστε (oste)
So
Conj. Conjunktion
CONJ
G2292
θαρροῦντας (tharrhoyntas)
are confident
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative pl. accusative plural masculine
V-PAP-APM
G1473
ἡμᾶς (emas)
we
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G3004
λέγειν· (legein.)
to say:
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G2962
κύριος (kyrios)
[The] Lord [is]
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1473
ἐμοὶ (emoi)
my
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G0998
βοηθός, (boethos,)
helper,
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G5399
φοβηθήσομαι· (phobethesomai.)
I will be afraid;
VERB Verb
fut. passive dep. ind. future passive deponent indicative
sing. first person singular
V-FOI-1S
G5101
τί (ti)
what
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G4160
ποιήσει (poiesei)
will do
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G1473
μοι (moi)
to me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G0444
ἄνθρωπος; (anthropos;)
man?”
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)