Hebrews 13:5

Do not be greedy (not money-loving – the Greek adjective afilarguros is composed of three words and means "not-loving-silver") in your ways (character), be content with what you have (your current situation). For he [God] himself has said:
No – never [ever] will I leave you (let go of you, give up on you, let you sink),
nor [will] I – no, never [ever] abandon you (leave you helpless in the midst of difficult circumstances). [Deut. 31:6, 8]
[Two different negations precede the verb "leave" and are repeated together with a third negation before the verb "abandon" in Greek. This really emphasizes that God will not leave or abandon us. The quote is taken from Deut. 31:6, 8 where Moses encourages Joshua before entering the Promised Land.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἀφιλάργυρος   ὁ   τρόπος·   ἀρκούμενοι   τοῖς   παροῦσιν·   αὐτὸς   γὰρ   εἴρηκεν·   οὐ   μή   σε   ἀνῶ,   οὐδ᾽   οὐ   μή   σε   ἐγκαταλίπω·  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0866
Ἀφιλάργυρος (Aphilargyros)
[Let be] without covetousness
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G5158
τρόπος· (tropos.)
[your] manner of life,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G0714
ἀρκούμενοι (arkoymenoi)
being satisfied
VERB Verb
pres. pass. part. present passive Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PPP-NPM
G3588
τοῖς (tois)
with the
Definite article Definite article
dative pl. neut. dative plural Neutral
T-DPN
G3918
παροῦσιν· (paroysin.)
present;
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
dative pl. Neutral dative plural Neutral
V-PAP-DPN
G0846
αὐτὸς (aytos)
He Himself
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἴρηκεν· (eireken.)
has said:
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. third person singular
V-RAI-3S
G3756
οὐ (oy)
Never
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μή (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4771
σε (se)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G0447
ἀνῶ, (ano,)
shall I leave,
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-2AAS-1S
G3761
οὐδ᾽ (oyd)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G3756
οὐ (oy)
never
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G3361
μή (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4771
σε (se)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G1459
ἐγκαταλίπω· (egkatalipo.)
shall I forsake.”
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
sing. first person singular
V-2AAS-1S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)