James 2:15

If a [believing] brother [or sister] is naked and lacks daily food,

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐὰν   ἀδελφὸς   ἢ   ἀδελφὴ   γυμνοὶ   ὑπάρχωσιν   καὶ   λειπόμενοι   τῆς   ἐφημέρου   τροφῆς,  

Textus Receptus (TR)

ἐὰν   δὲ   ἀδελφὸς   ἢ   ἀδελφὴ   γυμνοὶ   ὑπάρχωσιν   καὶ   λειπόμενοι   ὦσιν   τῆς   ἐφημέρου   τροφῆς,  

Manuscript comments

NA has 11 words, TR has 13 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1437
ἐὰν (ean)
Now if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G0080
ἀδελφὸς (adelphos)
a brother
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G0079
ἀδελφὴ (adelphe)
a sister
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1131
γυμνοὶ (gymnoi)
without clothes
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G5225
ὑπάρχωσιν (yparchosin)
shall be,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. third person plural
V-PAS-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3007
λειπόμενοι (leipomenoi)
lacking
VERB Verb
pres. middle part. present middle Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PMP-NPM
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G2184
ἐφημέρου (ephemeroy)
of daily
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G5160
τροφῆς, (trophes,)
food,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)