James 2:18

But someone will say instead [James now introduces a third party who objects with a rhetorical statement]: "You have faith, and I have deeds [you have faith, and I have good deeds]." Show me your [alleged] faith without (separate from) deeds, and I will show you my faith through (based on) my deeds.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀλλ᾽   ἐρεῖ   τις·   σὺ   πίστιν   ἔχεις,   κἀγὼ   ἔργα   ἔχω·   δεῖξόν   μοι   τὴν   πίστιν   σου   χωρὶς   τῶν   ἔργων   κἀγώ   σοι   δείξω   ἐκ   τῶν   ἔργων   μου   τὴν   πίστιν  

Textus Receptus (TR)

Ἀλλ᾽   ἐρεῖ   τις·   σὺ   πίστιν   ἔχεις,   κἀγὼ   ἔργα   ἔχω·   δεῖξόν   μοι   τὴν   πίστιν   σου   χωρὶς   τῶν   ἔργων   σου,   κἀγώ   σοι   δείξω   ἐκ   τῶν   ἔργων   μου   τὴν   πίστιν   μου.  

Manuscript comments

NA has 26 words, TR has 27 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0235
Ἀλλ᾽ (All)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
ἐρεῖ (erei)
will say
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. third person singular
V-FAI-3S
G5100
τις· (tis.)
someone,
Indef. pron. Indefinite pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
X-NSM
G4771
σὺ (sy)
You
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G4102
πίστιν (pistin)
faith
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχεις, (echeis,)
have,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G2504
κἀγὼ (kago)
and I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G2041
ἔργα (erga)
works
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2192
ἔχω· (echo.)
have.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1166
δεῖξόν (deixon)
do show
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G1473
μοι (moi)
me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
faith
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G4771
σου (soy)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G5565
χωρὶς (choris)
without
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G2041
ἔργων (ergon)
works,
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G2504
κἀγώ (kago)
and I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G4771
σοι (soi)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. second person dative singular
P-2DS
G1166
δείξω (deixo)
will show
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. first person singular
V-FAI-1S
G1537
ἐκ (ek)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G2041
ἔργων (ergon)
works
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G1473
μου (moy)
of me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
faith.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)