James 2:19

You believe that God is one, and you are right to do so. Demons also believe this, and they are terrified [literally: the hair on their arms stands on end].

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

σὺ   πιστεύεις   ὅτι   εἷς   ἐστιν   ὁ   θεός·   καλῶς   ποιεῖς·   καὶ   τὰ   δαιμόνια   πιστεύουσιν   καὶ   φρίσσουσιν.  

Manuscript comments

The greek text has 15 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4771
σὺ (sy)
You
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G4100
πιστεύεις (pisteyeis)
believe
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1520
εἷς (eis)
one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2316
θεός· (theos.)
God.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2573
καλῶς (kalos)
Well
Adverb Adverb
ADV
G4160
ποιεῖς· (poieis.)
you are doing!
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. second person singular
V-PAI-2S
G2532
καὶ (kai)
Even
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
T-NPN
G1140
δαιμόνια (daimonia)
demons
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G4100
πιστεύουσιν (pisteyoysin)
believe [that],
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5425
φρίσσουσιν. (phrissoysin.)
shudder!
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)