Joshua 13:6

all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrefot-Maim, all the Sidonians, I will drive them out from among the sons of Israel; you shall only divide it as an inheritance to Israel, as I have commanded you.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כָּל   יֹשְׁבֵי   הָהָר   מִן   הַלְּבָנוֹן   עַד   מִשְׂרְפֹת   מַיִם   כָּל   צִידֹנִים   אָנֹכִי   אוֹרִישֵׁם   מִפְּנֵי   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   רַק   הַפִּלֶהָ   לְיִשְׂרָאֵל   בְּנַחֲלָה   כַּאֲשֶׁר   צִוִּיתִיךָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

πᾶς ὁ κατοικῶν τὴν ὀρεινὴν ἀπὸ τοῦ Λιβάνου ἕως τῆς Μασερεφωθμαιμ πάντας τοὺς Σιδωνίους ἐγὼ αὐτοὺς ἐξολεθρεύσω ἀπὸ προσώπου Ισραηλ ἀλλὰ διάδος αὐτὴν ἐν κλήρῳ τῷ Ισραηλ ὃν τρόπον σοι ἐνετειλάμην


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3427
יֹשְׁבֵ֣י (jóshevei)
to dwell
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Vqrmpc
H9009
H2022
הָ֠ (ha)
הָר (har)
the
mountain
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H4480a
H9014
מִֽן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3844
הַ (ha)
לְּבָנ֞וֹן (levanvón)
the
Lebanon
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl
H5704
H9014
עַד (ad-)
־
till
link
Prep. Preposition

R
H4956
מִשְׂרְפֹ֥ת (miserefót)
Misrephoth-maim
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H4956
מַ֙יִם֙ (majim)
Misrephoth-maim
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6722
צִ֣ידֹנִ֔ים (tzidónim)
Sidonian
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state
gentilic (ethnic identity) gentilic (ethnic identity)

Ngmpa
H0595
אָֽנֹכִי֙ (anókhi)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3423
H9038
אוֹרִישֵׁ֔ (vórishe)
ם (m)
to possess
them
Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vhi1cs
Sp3mp
H9006
H6440
מִ (mi)
פְּנֵ֖י (penei)
from
face
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H1121a
בְּנֵ֣י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H7535
רַ֠ק (raq)
except
Adv. Adverb

D
H5307
H9034
הַפִּלֶ֤ (hapile)
הָ (ha)
to fall
her
Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vhv2ms
Sp3fs
H9005
H3478
לְ (le)
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
to
Israel
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9003
H5159
בְּֽ (be)
נַחֲלָ֔ה (nachalah)
in
inheritance
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֖ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H6680
H9031
H9016
צִוִּיתִֽי (tzioiti)
ךָ (kha)
׃
to command
you
verseEnd
Verb Verb
piel qatal 1p sing. piel qatal first person singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vpp1cs
Sp2ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)