Joshua 18:19

And the border went along the side of Beit-Chogla northward, and the border went at the northern bay (literally: tongue) of the Salt Sea (Dead Sea) at the southern end of the Jordan. This is the southern border.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְעָבַר   הַגְּבוּל   אֶל   כֶּתֶף   בֵּית   חָגְלָה   צָפוֹנָה   וְהָיָה   תֹּצְאוֹתָיו   הַגְּבוּל   אֶל   לְשׁוֹן   יָם   הַמֶּלַח   צָפוֹנָה   אֶל   קְצֵה   הַיַּרְדֵּן   נֶגְבָּה   זֶה   גְּבוּל   נֶגֶב  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐπὶ τὰ ὅρια ἐπὶ νώτου Βαιθαγλα ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος τῶν ὁρίων ἐπὶ λοφιὰν τῆς θαλάσσης τῶν ἁλῶν ἐπὶ βορρᾶν εἰς μέρος τοῦ Ιορδάνου ἀπὸ λιβός ταῦτα τὰ ὅριά ἐστιν ἀπὸ λιβός


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5674a
וְ (ve)
עָבַ֨ר (avar)
seq
to pass
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H9009
H1366
הַ (ha)
גְּב֜וּל (gevol)
the
border
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3802
כֶּ֣תֶף (ketef)
shoulder
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H1031
H9014
בֵּית (beit-)
־
Beth-hoglah
link
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H1031
חָגְלָה֮ (chagelah)
Beth-hoglah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H6828
H9011
צָפוֹנָ (tzafvóna)
ה֒ (h)
north
to
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָה (hajah)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H8444
H9023
תֹּצְאוֹתָי (tótzevótaj)
ו (v)
outgoing
his
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfpc
Sp3ms
H9009
H1366
הַ (ha)
גְּב֗וּל (gevol)
the
border
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H3956
לְשׁ֤וֹן (leshvón)
tongue
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3220
H9014
יָם (jam-)
־
sea
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H4417
הַ (ha)
מֶּ֙לַח֙ (melach)
the
salt
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H6828
H9011
צָפ֔וֹנָ (tzafvóna)
ה (h)
north
to
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H7097a
קְצֵ֥ה (qetze)
end
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H3383
הַ (ha)
יַּרְדֵּ֖ן (jareden)
the
Jordan
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

Td
Npl
H5045
H9011
נֶ֑גְבָּ (negeba)
ה (h)
Negeb
to
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H2088
זֶ֖ה (ze)
this
Tm
H1366
גְּב֥וּל (gevol)
border
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5045
H9016
נֶֽגֶב (negev)
׃
Negeb
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)