Joshua 18:20

And the Jordan was the border on its eastern side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, with its borders all around according to their families.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהַיַּרְדֵּן   יִגְבֹּל   אֹתוֹ   לִפְאַת   קֵדְמָה   זֹאת   נַחֲלַת   בְּנֵי   בִנְיָמִן   לִגְבוּלֹתֶיהָ   סָבִיב   לְמִשְׁפְּחֹתָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ὁ Ιορδάνης ὁριεῖ ἀπὸ μέρους ἀνατολῶν αὕτη ἡ κληρονομία υἱῶν Βενιαμιν τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ κατὰ δήμους


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H9009
H3383
וְ (ve)
הַ (ha)
יַּרְדֵּ֥ן (jareden)
and
the
Jordan
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
Name/Place name/place

C
Td
Npl
H1379
H9014
יִגְבֹּל (jigeból-)
־
to border
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0853
H9033
אֹת֖ (ót)
וֹ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H9005
H6285
H9014
לִ (li)
פְאַת (feat-)
־
to
side
link
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H6924b
H9011
קֵ֑דְמָ (qedema)
ה (h)
east
to
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H2063
זֹ֡את (zót)
this
Tm
H5159
נַחֲלַת֩ (nachalat)
inheritance
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H1121a
בְּנֵ֨י (benei)
son
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1144
בִנְיָמִ֧ן (vinejamin)
Benjamin
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H1367
H9024
לִ (li)
גְבֽוּלֹתֶ֛י (gevolóte)
הָ (ha)
to
border
her
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncfpc
Sp3fs
H5439
סָבִ֖יב (saviv)
around
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H4940
H9028
H9016
לְ (le)
מִשְׁפְּחֹתָֽ (mishepechóta)
ם (m)
׃
to
family
their
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncfpc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)