First letter of Peter 4:8

And above all, love one another persistently [do your utmost to extend selfless and generous love to everyone – let it be intense and reach its goal in yourselves, see also 1 Pet. 1:22], for
love covers (overshadows) [through forgiveness and forbearance]
a multitude [a fullness/an excess] of sins. [Prov 10:12]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πρὸ   πάντων   τὴν   εἰς   ἑαυτοὺς   ἀγάπην   ἐκτενῆ   ἔχοντες,   ὅτι   ἀγάπη   καλύπτει   πλῆθος   ἁμαρτιῶν.  

Textus Receptus (TR)

πρὸ   πάντων   δὲ   τὴν   εἰς   ἑαυτοὺς   ἀγάπην   ἐκτενῆ   ἔχοντες,   ὅτι   ἀγάπη   καλύπτει   πλῆθος   ἁμαρτιῶν.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 13 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4253
πρὸ (pro)
above
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάντων (panton)
all things,
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1519
εἰς (eis)
among
Preposition Preposition
PREP
G1438
ἑαυτοὺς (eaytoys)
yourselves
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. pl. second person accusative plural masculine
F-2APM
G0026
ἀγάπην (agapen)
love
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1618
ἐκτενῆ (ektene)
fervent
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G2192
ἔχοντες, (echontes,)
having,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G0026
ἀγάπη (agape)
love
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G2572
καλύπτει (kalyptei)
covers over
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G4128
πλῆθος (plethos)
a multitude
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0266
ἁμαρτιῶν. (amartion.)
of sins,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)