Second letter of Peter 3:1

This is now the second letter I am writing to you, my beloved. [The first letter may be 1 Peter, but it may also be another letter that has been lost.] In both [letters], I have wanted to awaken (activate, revive) your pure minds with my reminders,

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ταύτην   ἤδη,   ἀγαπητοί,   δευτέραν   ὑμῖν   γράφω   ἐπιστολήν,   ἐν   αἷς   διεγείρω   ὑμῶν   ἐν   ὑπομνήσει   τὴν   εἰλικρινῆ   διάνοιαν  

Manuscript comments

The greek text has 16 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
Ταύτην (Tayten)
This
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G2235
ἤδη, (ede,)
now,
Adverb Adverb
ADV
G0027
ἀγαπητοί, (agapetoi,)
beloved,
Adjective Adjective
vocative pl. vocative plural masculine
A-VPM
G1208
δευτέραν (deyteran)
[is the] second
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G4771
ὑμῖν (ymin)
to you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G1125
γράφω (grapho)
I am writing
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G1992
ἐπιστολήν, (epistolen,)
letter,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3739
αἷς (ais)
which
Relative pron. Relative pronoun
dative pl. dative plural feminine
R-DPF
G1326
διεγείρω (diegeiro)
I am stirring up
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G5280
ὑπομνήσει (ypomnesei)
putting [you] in remembrance
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1506
εἰλικρινῆ (eilikrine)
pure
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G1271
διάνοιαν (dianoian)
mind,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)