Second letter of Peter 3:2

so that you may remember what has been foretold by the holy prophets and the message from the Lord and Savior that you have heard from your apostles (messengers). [Indirectly, the Old Testament is equated here with the New Testament; see also verse 16, where Paul is mentioned.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

μνησθῆναι   τῶν   προειρημένων   ῥημάτων   ὑπὸ   τῶν   ἁγίων   προφητῶν   καὶ   τῆς   τῶν   ἀποστόλων   ὑμῶν   ἐντολῆς   τοῦ   κυρίου   καὶ   σωτῆρος·  

Textus Receptus (TR)

μνησθῆναι   τῶν   προειρημένων   ῥημάτων   ὑπὸ   τῶν   ἁγίων   προφητῶν   καὶ   τῆς   τῶν   ἀποστόλων   ὑμῶν   ἐντολῆς   τοῦ   κυρίου   καὶ   σωτῆρος·  

Manuscript comments

TR has 17 Words, NA has 18 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3403
μνησθῆναι (mnesthenai)
remembering
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G4280
προειρημένων (proeiremenon)
spoken beforehand
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
genitive pl. Neutral genitive plural Neutral
V-RPP-GPN
G4487
ῥημάτων (rhematon)
declarations —
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G5259
ὑπὸ (ypo)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0040
ἁγίων (agion)
holy
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
A-GPM
G4396
προφητῶν (propheton)
prophets
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G0652
ἀποστόλων (apostolon)
apostles
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1785
ἐντολῆς (entoles)
commandment
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Lord
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4990
σωτῆρος· (soteros.)
Savior,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)