Second letter of Peter 3:3

Above all, you should know that in the last days there will be scoffers who will follow their own desires and mock you

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τοῦτο   πρῶτον   γινώσκοντες   ὅτι   ἐλεύσονται   ἐπ᾽   ἐσχάτων   τῶν   ἡμερῶν   ἐν   ἐμπαιγμονῇ   ἐμπαῖκται   κατὰ   τὰς   ἰδίας   ἐπιθυμίας   αὐτῶν   πορευόμενοι  

Textus Receptus (TR)

τοῦτο   πρῶτον   γινώσκοντες   ὅτι   ἐλεύσονται   ἐπ᾽   ἐσχάτων   τῶν   ἡμερῶν   ἐν   ἐμπαιγμονῇ   ἐμπαῖκται   κατὰ   τὰς   ἰδίας   ἐπιθυμίας   αὐτῶν   πορευόμενοι  

Manuscript comments

TR has 15 Words, NA has 18 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3778
τοῦτο (toyto)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
D-ASN
G4413
πρῶτον (proton)
first
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G1097
γινώσκοντες (ginoskontes)
knowing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἐλεύσονται (eleysontai)
will come
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-FDI-3P
G1909
ἐπ᾽ (ep)
in
Preposition Preposition
PREP
G2078
ἐσχάτων (eschaton)
[these] last
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural feminine
A-GPF
G3588
τῶν (ton)
of the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural feminine
T-GPF
G2250
ἡμερῶν (emeron)
days
Noun Noun
gen. pl. genitive plural feminine
N-GPF
G1722
ἐν (en)
with
Preposition Preposition
PREP
G6032
ἐμπαιγμονῇ (empaigmone)
scoffing
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G1703
ἐμπαῖκται (empaiktai)
scoffers,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G2596
κατὰ (kata)
according to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰς (tas)
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural feminine
T-APF
G2398
ἰδίας (idias)
[their] own
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural feminine
A-APF
G1939
ἐπιθυμίας (epithymias)
evil desires
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G4198
πορευόμενοι (poreyomenoi)
following
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)