First letter of John 1:7


But if we walk (would walk) in the light – as he is in the light – we have fellowship (we participate) [we associate and have a living relationship at all times] with one another, and the blood of Jesus, his Son, cleanses us [again and again] from all sin.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐὰν   δὲ   ἐν   τῷ   φωτὶ   περιπατῶμεν   ὡς   αὐτός   ἐστιν   ἐν   τῷ   φωτί,   κοινωνίαν   ἔχομεν   μετ᾽   ἀλλήλων   καὶ   τὸ   αἷμα   Ἰησοῦ   τοῦ   υἱοῦ   αὐτοῦ   καθαρίζει   ἡμᾶς   ἀπὸ   πάσης   ἁμαρτίας.  

Textus Receptus (TR)

ἐὰν   δὲ   ἐν   τῷ   φωτὶ   περιπατῶμεν   ὡς   αὐτός   ἐστιν   ἐν   τῷ   φωτί,   κοινωνίαν   ἔχομεν   μετ᾽   ἀλλήλων   καὶ   τὸ   αἷμα   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   τοῦ   υἱοῦ   αὐτοῦ   καθαρίζει   ἡμᾶς   ἀπὸ   πάσης   ἁμαρτίας.  

Manuscript comments

NA has 28 words, TR has 29 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1437
ἐὰν (ean)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G5457
φωτὶ (photi)
light
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G4043
περιπατῶμεν (peripatomen)
we shall walk
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. first person plural
V-PAS-1P
G5613
ὡς (os)
as
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτός (aytos)
He
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G5457
φωτί, (photi,)
light,
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G2842
κοινωνίαν (koinonian)
fellowship
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2192
ἔχομεν (echomen)
we have
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. first person plural
V-PAI-1P
G3326
μετ᾽ (met)
with
Preposition Preposition
PREP
G0240
ἀλλήλων (allelon)
one another,
Reciprocal pron. Reciprocal pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
C-GPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G0129
αἷμα (aima)
blood
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
of Jesus,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G5207
υἱοῦ (yioy)
Son
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G2511
καθαρίζει (katharizei)
cleanses
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1473
ἡμᾶς (emas)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. first person accusative plural
P-1AP
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάσης (pases)
all
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G0266
ἁμαρτίας. (amartias.)
sin.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)