First letter of John 2:14

I have written to you children [spiritual little children under upbringing – Gr. paidion],
because you have come to know (have a personal relationship with) the Father.
I have written to you [spiritual] fathers,
because you have come to know (have a personal relationship with) him who is from the beginning.
I have written to you young men,
because you are strong (have received an inherent power)
and the word of God (Gr. logos) remains (is still present; dwells) in you
and you have overcome the evil one.
[John characterizes believers as having their sins forgiven and knowing the Father. This reflects the promise in Jer. 31:31–34 and shows the continuity between the Old and New Testaments.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἔγραψα   ὑμῖν,   παιδία,   ὅτι   ἐγνώκατε   τὸν   πατέρα.   ἔγραψα   ὑμῖν,   πατέρες,   ὅτι   ἐγνώκατε   τὸν   ἀπ᾽   ἀρχῆς.   ἔγραψα   ὑμῖν,   νεανίσκοι,   ὅτι   ἰσχυροί   ἐστε   καὶ   ὁ   λόγος   τοῦ   θεοῦ   ἐν   ὑμῖν   μένει   καὶ   νενικήκατε   τὸν   πονηρόν.¶  

Textus Receptus (TR)

Ἔγραψα   ὑμῖν,   παιδία,   ὅτι   ἐγνώκατε   τὸν   πατέρα.   ἔγραψα   ὑμῖν,   πατέρες,   ὅτι   ἐγνώκατε   τὸν   ἀπ᾽   ἀρχῆς.   ἔγραψα   ὑμῖν,   νεανίσκοι,   ὅτι   ἰσχυροί   ἐστε   καὶ   ὁ   λόγος   τοῦ   θεοῦ   ἐν   ὑμῖν   μένει   καὶ   νενικήκατε   τὸν   πονηρόν.¶  

Manuscript comments

TR has 32 Words, NA has 33 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1125
Ἔγραψα (Egrapsa)
I have written
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3813
παιδία, (paidia,)
little children,
Noun Noun
vocative pl. neut. vocative plural Neutral
N-VPN
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
ἐγνώκατε (egnokate)
you have known
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3962
πατέρα. (patera.)
Father.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1125
ἔγραψα (egrapsa)
I have written
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3962
πατέρες, (pateres,)
fathers,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
ἐγνώκατε (egnokate)
you have known
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G3588
τὸν (ton)
Him who [is]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G0746
ἀρχῆς. (arches.)
[the] beginning.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1125
ἔγραψα (egrapsa)
I have written
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. first person singular
V-2AAI-1S
G4771
ὑμῖν, (ymin,)
to you,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3495
νεανίσκοι, (neaniskoi,)
young men,
Noun Noun
vocative pl. vocative plural masculine
N-VPM
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G2478
ἰσχυροί (ischyroi)
strong
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1510
ἐστε (este)
you are,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. second person plural
V-PAI-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
word
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῖν (ymin)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. second person dative plural
P-2DP
G3306
μένει (menei)
abides,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3528
νενικήκατε (nenikekate)
you have overcome
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G4190
πονηρόν.¶ (poneron.)
evil [one].
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)