First letter of John 2:19

They have gone out from us [left our community and teaching],
but they never belonged to us,
for if they had belonged to us,
they would have remained with us.
But they left, and this shows (so that it would become clear) that not all belong to us.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἐξ   ἡμῶν   ἐξῆλθαν   ἀλλ᾽   οὐκ   ἦσαν   ἐξ   ἡμῶν·   εἰ   γὰρ   ἐξ   ἡμῶν   ἦσαν,   μεμενήκεισαν   ἂν   μεθ᾽   ἡμῶν·   ἀλλ᾽   ἵνα   φανερωθῶσιν   ὅτι   οὐκ   εἰσὶν   πάντες   ἐξ   ἡμῶν.  

Manuscript comments

The greek text has 26 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1537
ἐξ (ex)
From among
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν (emon)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1831
ἐξῆλθαν (exelthan)
they went out,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G0235
ἀλλ᾽ (all)
but
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
ἦσαν (esan)
they were
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G1537
ἐξ (ex)
of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν· (emon.)
us;
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1487
εἰ (ei)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G1537
ἐξ (ex)
of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν (emon)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G1510
ἦσαν, (esan,)
they were being,
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. third person plural
V-IAI-3P
G3306
μεμενήκεισαν (memenekeisan)
they had remained
VERB Verb
pl. perf. active ind. pluperfect active indicative
pl. third person plural
V-LAI-3P
G0302
ἂν (an)
then would
Particle Particle
PRT
G3326
μεθ᾽ (meth)
with
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν· (emon.)
us.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G0235
ἀλλ᾽ (all)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G2443
ἵνα (ina)
[it is] so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G5319
φανερωθῶσιν (phanerothosin)
it may be made manifest
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passive subjunctive
pl. third person plural
V-APS-3P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
εἰσὶν (eisin)
they are
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G3956
πάντες (pantes)
all
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1537
ἐξ (ex)
of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν. (emon.)
us.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)