First letter of John 5:21

Dear children [beloved young family members in the faith], be on your guard against (protect yourselves from) idols (images) [Ex. 20:4; false ideas and thoughts about God]!
[John's concluding sentence summarizes the entire argument of the letter: reject the false and embrace the true! The word for idols can refer to man-made idols such as Artemis and her temple in Ephesus, but also to false ideas and conceptions about God. In its broadest sense, it describes anything that leads away from God and takes the place of reverence, love, and worship that was meant to be directed solely toward the one true God.]
Amen (it is true, let it be done).

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τεκνία,   φυλάξατε   ἑαυτὰ   ἀπὸ   τῶν   εἰδώλων.  

Textus Receptus (TR)

τεκνία,   φυλάξατε   ἑαυτὰ   ἀπὸ   τῶν   εἰδώλων.   ἀμήν.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 6 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5040
τεκνία, (teknia,)
Little children,
Noun Noun
vocative pl. neut. vocative plural Neutral
N-VPN
G5442
φυλάξατε (phylaxate)
do keep
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G1438
ἑαυτὰ (eayta)
yourselves
Reflexive pron. Reflexive pronoun
acc. pl. neut. second person accusative plural Neutral
F-2APN
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
Definite article Definite article
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
T-GPN
G1497
εἰδώλων. (eidolon.)
idols.
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)