Second letter of John 1:3

Grace (undeserved favour) [power],
mercy (compassion expressed in action)
and peace,
be (shall be) with us from God the Father
and from Jesus the Anointed One (Messiah, Christ), the Son of the Father, in truth and love [which is righteous, selfless and giving].
[Verses 1b-3 are symmetrically structured in a chiasm:
A love (Gk. agapo)
B in truth (Gk. en aletheia)
C the truth (Gk. aletheian)
C´ grace, mercy, peace – love
B´ in truth (Gk. en aletheia)
A´ love (Gk. agape)
The verb love and the noun love frame the entire passage. The phrase ‘in truth’ forms an inner frame. Central to verses 1b–3a is the description first of truth and then of love. Here we can sense how truth – which remains in us – refers to Jesus personified, he who is the way, the truth and the life, see John 14:6. The giving love is described through: grace, mercy and peace.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔσται   μεθ᾽   ἡμῶν   χάρις   ἔλεος   εἰρήνη   παρὰ   θεοῦ   πατρὸς   καὶ   παρὰ   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   τοῦ   υἱοῦ   τοῦ   πατρὸς   ἐν   ἀληθείᾳ   καὶ   ἀγάπῃ.¶  

Textus Receptus (TR)

ἔσται   μεθ᾽   ἡμῶν   χάρις   ἔλεος   εἰρήνη   παρὰ   θεοῦ   πατρὸς   καὶ   παρὰ   κυρίου   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   τοῦ   υἱοῦ   τοῦ   πατρὸς   ἐν   ἀληθείᾳ   καὶ   ἀγάπῃ.¶  

Manuscript comments

NA has 21 words, TR has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1510
ἔσται (estai)
Will be
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-FDI-3S
G3326
μεθ᾽ (meth)
with
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμῶν (emon)
us
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. first person genitive plural
P-1GP
G5485
χάρις (charis)
grace,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1656
ἔλεος (eleos)
mercy,
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G1515
εἰρήνη (eirene)
[and] peace
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3844
παρὰ (para)
from
Preposition Preposition
PREP
G2316
θεοῦ (theoy)
God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3962
πατρὸς (patros)
[the] Father
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3844
παρὰ (para)
from
Preposition Preposition
PREP
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
Christ,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Title (title)
N-GSM-T
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G5207
υἱοῦ (yioy)
Son
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3962
πατρὸς (patros)
Father,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G0225
ἀληθείᾳ (aletheia)
truth
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0026
ἀγάπῃ.¶ (agape.)
love.
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)