Revelation 19:12

His eyes were like flames of fire, and on his head he wore many crowns (royal diadems). He had a name written that no one knows except himself,

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

οἱ   δὲ   ὀφθαλμοὶ   αὐτοῦ   ὡς   φλὸξ   πυρὸς   καὶ   ἐπὶ   τὴν   κεφαλὴν   αὐτοῦ   διαδήματα   πολλὰ   ἔχων   ὄνομα   γεγραμμένον   ὃ   οὐδεὶς   οἶδεν   εἰ   μὴ   αὐτὸς  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
οἱ (oi)
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G1161
δὲ (de)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3788
ὀφθαλμοὶ (ophthalmoi)
the eyes
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G5613
ὡς (os)
[are] like
Conj. Conjunktion
CONJ
G5395
φλὸξ (phlox)
a flame
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G4442
πυρὸς (pyros)
of fire,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1909
ἐπὶ (epi)
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2776
κεφαλὴν (kephalen)
head
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
of Him
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM
G1238
διαδήματα (diademata)
royal crowns
Noun Noun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
N-NPN
G4183
πολλὰ (polla)
many,
Adjective Adjective
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
A-NPN
G2192
ἔχων (echon)
having
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3686
ὄνομα (onoma)
a name
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G1125
γεγραμμένον (gegrammenon)
written,
VERB Verb
perf. pass. part. perfect passive Participle
accusative sing. Neutral accusative singular Neutral
V-RPP-ASN
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G3762
οὐδεὶς (oydeis)
no one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
Nominative Nominative
A-NSM-N
G1492
οἶδεν (oiden)
knows,
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. third person singular
V-RAI-3S
G1487
εἰ (ei)
except
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3361
μὴ (me)
only
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0846
αὐτὸς (aytos)
He Himself,
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)