1
ὄχλου
of a multitude
ochloy
λεγόντων·
crying out::
legonton.
ἁλληλουϊά·
Hallelujah!!
alleloyia.
After these things I heard [something] like a voice loud of a multitude great in heaven, crying out: Hallelujah! The salvation and the glory and the power God of us!
2
δίκαιαι
righteous [are]
dikaiai
ἔκρινεν
He has judged
ekrinen
ἔφθειρεν
was corrupting
ephtheiren
πορνείᾳ
sexual immorality
porneia
ἐξεδίκησεν
He has avenged
exedikesen
For true and righteous [are] the judgments of Him, because He has judged the prostitute great, who was corrupting the earth with the sexual immorality of her, and He has avenged the blood of the servants of Him, out of hand of her.
3 δεύτερον
a second time
deyteron
εἴρηκαν·
they have said::
eirekan.
ἁλληλουϊά·
Hallelujah!!
alleloyia.
ἀναβαίνει
goes up
anabainei
And a second time they have said: Hallelujah! And the smoke of her goes up to the ages of the ages.
4
πρεσβύτεροι
elders
presbyteroi
ζῷα,
living creatures,,
zoa,
προσεκύνησαν
they worshiped
prosekynesan
καθημένῳ
is sitting
kathemeno
λέγοντες·
saying::
legontes.
ἁλληλουϊά.¶
Hallelujah!!
alleloyia.
And fell down the elders twenty four and the four living creatures, and they worshiped God, who is sitting on the throne, saying: Amen, Hallelujah!
5
ἐξῆλθεν
came forth,,
exelthen
λέγουσα·
saying::
legoysa.
φοβούμενοι
fearing
phoboymenoi
And a voice from the throne came forth, saying: do praise to the God of us, all you who [are] servants of Him, and you who [are] fearing Him, you small and you great!
6
ὄχλου
of a multitude
ochloy
βροντῶν
of thunders
bronton
λεγόντων·
saying::
legonton.
ἁλληλουϊά·
Hallelujah!!
alleloyia.
ἐβασίλευσεν
has reigned
ebasileysen
παντοκράτωρ.
Almighty..
pantokrator.
And I heard [something] like [the] voice of a multitude great, and like [the] sound of waters many, and like a sound of thunders mighty, saying: Hallelujah! For has reigned [the] Lord God of us the Almighty.
7
χαίρωμεν
We may rejoice
chairomen
ἀγαλλιῶμεν
we may exult,,
agalliomen
δώσωμεν
we may give
dosomen
ἡτοίμασεν
has made ready
etoimasen
We may rejoice and we may exult, and we may give the glory to Him, because has come the marriage of the Lamb, and the bride of Him has made ready herself.
8
περιβάληται
she may be clothed in
peribaletai
βύσσινον
fine linen,,
byssinon
βύσσινον
the fine linen,,
byssinon
δικαιώματα
righteous acts
dikaiomata
And it was given to her that she may be clothed in fine linen, bright, pure. For the fine linen, the righteous acts of the saints is.
9 γράψον·
do write,,
grapson.
μακάριοι
Blessed [are]
makarioi
κεκλημένοι.
invited..
keklemenoi.
And he says to me, do write, Blessed [are] those to the supper of the marriage of the Lamb invited. And he says to me, These the words true of God are.
10
ἔμπροσθεν
before
emprosthen
προσκυνῆσαι
to worship
proskynesai
σύνδουλός
A fellow servant
syndoylos
μαρτυρίαν
testimony
martyrian
προσκύνησον.
do worship
proskyneson.
μαρτυρία
testimony
martyria
προφητείας.¶
of prophecy..
propheteias.
And I fell before the feet of him to worship him. And he says to me, do see [that] you not. A fellow servant with you I am, and the brothers of you, who are holding the testimony of Jesus. God do worship The for testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
11 ἠνεῳγμένον
opened,,
eneogmenon
καθήμενος
sitting
kathemenos
καλούμενος
being called
kaloymenos
ἀληθινός,
True,,
alethinos,
δικαιοσύνῃ
righteousness
dikaiosyne
πολεμεῖ·
makes war..
polemei.
And I saw heaven opened, and behold, a horse white and the [One] sitting upon it, being called Faithful and True, and in righteousness He judges and makes war.
12 ὀφθαλμοὶ
the eyes
ophthalmoi
διαδήματα
royal crowns
diademata
γεγραμμένον
written,,
gegrammenon
And the eyes of Him [are] like a flame of fire, and upon the head of Him royal crowns many, having a name written, which no one knows, except only He Himself,
13
περιβεβλημένος
having clothed themselves with
peribeblemenos
βεβαμμένον
dipped
bebammenon
αἵματι,
in blood..
aimati,
κέκληται
has been called
kekletai
and having clothed themselves with a garment dipped in blood. And has been called the name of Him, The Word of God.
14
στρατεύματα
armies
strateymata
ἠκολούθει
were following
ekoloythei
ἐνδεδυμένοι
having clothed themselves in
endedymenoi
βύσσινον
fine linen,,
byssinon
And the armies who were in heaven were following after Him upon horses white, having clothed themselves in fine linen, white, pure.
15
ἐκπορεύεται
goes forth
ekporeyetai
πατάξῃ
He may strike down
pataxe
ποιμανεῖ
will shepherd
poimanei
παντοκράτορος.
Almighty..
pantokratoros.
And out of the mouth of Him goes forth a sword sharp, so that with it He may strike down the nations; and He will shepherd them with a rod of iron. And He treads the press of the wine of the fury of the wrath of God the Almighty.
16
γεγραμμένον·
written::
gegrammenon.
βασιλέων
of Kings
basileon
κυρίων.¶
of Lords..
kyrion.
And He has upon the robe and upon the thigh of Him a name written: King of Kings and Lord of Lords.
17
ἔκραξεν
he cried out
ekraxen
πετομένοις
are flying
petomenois
μεσουρανήματι·
mid-heaven,,
mesoyranemati.
συνάχθητε
do be gathered
synachthete
And I saw one angel standing in the sun, and he cried out in a voice loud, saying to all the birds who are flying in mid-heaven, Come, do be gathered unto the supper great of God,
18
φάγητε
you may eat
phagete
βασιλέων
of kings,,
basileon
χιλιάρχων
of commanders,,
chiliarchon
ἰσχυρῶν
of mighty [men],,
ischyron
καθημένων
sitting
kathemenon
μεγάλων.¶
great..
megalon.
so that you may eat [the] flesh of kings, and [the] flesh of commanders, and [the] flesh of mighty [men], and [the] flesh of horses and of those sitting on them, and [the] flesh of all, free both and slaves, and small and great.
19
στρατεύματα
armies
strateymata
συνηγμένα
gathered together
synegmena
καθημένου
sitting
kathemenoy
στρατεύματος
army
strateymatos
And I saw the beast, and the kings of the earth, and the armies of them, gathered together to make war with the [One] sitting on the horse and with the army of Him.
20
ἐπιάσθη
was captured
epiasthe
ψευδοπροφήτης
false prophet,,
pseydoprophetes
ποιήσας
having done
poiesas
ἐπλάνησεν
he deceived
eplanesen
λαβόντας
having received
labontas
προσκυνοῦντας
worshiping
proskynoyntas
ἐβλήθησαν
were cast
eblethesan
καιομένης
is burning
kaiomenes
And was captured the beast, and with him false prophet, the [one] having done the signs before him, by which he deceived those having received the mark of the beast and those worshiping the image of it, living were cast the two into the lake of fire, which is burning with brimstone.
21
ἀπεκτάνθησαν
were killed
apektanthesan
καθημένου
sitting
kathemenoy
ἐξελθούσῃ
having gone out
exelthoyse
ἐχορτάσθησαν
were filled
echortasthesan
And the rest were killed with the sword of the [One] sitting on the horse having gone out out of the mouth of him. And all the birds were filled with the flesh of them.
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+