Revelation 21:5

And he who sits on the throne [Jesus] said, "Behold, I make all things new." He also said, "Write, for these words are trustworthy and true."

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἶπεν   ὁ   καθήμενος   ἐπὶ   τῷ   θρόνῳ·   ἰδοὺ   καινὰ   ποιῶ   πάντα.   καὶ   λέγει   γράψον   ὅτι   οὗτοι   οἱ   λόγοι   πιστοὶ   καὶ   ἀληθινοί   εἰσιν.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἶπεν   ὁ   καθήμενος   ἐπὶ   τῷ   θρόνῳ·   ἰδοὺ   καινὰ   ποιῶ   πάντα.   καὶ   λέγει   μοι·   γράψον   ὅτι   οὗτοι   οἱ   λόγοι   πιστοὶ   καὶ   ἀληθινοί   εἰσιν.  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3588
(o)
the [One]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2521
καθήμενος (kathemenos)
sitting
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PNP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2362
θρόνῳ· (throno.)
throne,
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G2400
ἰδοὺ (idoy)
Behold,
Interjection Interjection
INJ
G2537
καινὰ (kaina)
new
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G4160
ποιῶ (poio)
I make
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3956
πάντα. (panta.)
all things.
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3004
λέγει (legei)
He says,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1125
γράψον (grapson)
do write [this],
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
sing. second person singular
V-AAM-2S
G3754
ὅτι (oti)
because
Conj. Conjunktion
CONJ
G3778
οὗτοι (oytoi)
these
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
D-NPM
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G3056
λόγοι (logoi)
words
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
N-NPM
G4103
πιστοὶ (pistoi)
faithful
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0228
ἀληθινοί (alethinoi)
true
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G1510
εἰσιν. (eisin.)
are.
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)