Revelation 22:17


The Spirit and the bride say, "Come!"
[Depending on who "the bride" refers to, the meaning could be "come Jesus" or "come to Jesus."
If the bride is the church here on earth, then it corresponds to the longing that John later expresses in verse 20: "Come, Lord Jesus." It becomes a response to the three "behold, I am coming soon" that Jesus says, see verses 7, 12, 20.
If, on the other hand, the bride refers to "the new Jerusalem from heaven" that John has just seen and described in detail in the previous chapter, it is the perfected heavenly church that calls on the church here on earth to rise to a higher spiritual level.]

Anyone who hears [the Spirit and the bride say this, anyone who listens and has this letter read to them or reads this letter themselves],
is urged to say, "Come!"
Anyone who thirsts [longs for more of God],
is urged to come!
Whoever wants to,
is invited to freely (without charge) receive the water of life. [From the river flowing from the throne of God and the Lamb, see verses 1-2. Jesus also spoke in similar terms, see John 7:37.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   τὸ   πνεῦμα   καὶ   ἡ   νύμφη   λέγουσιν·   ἔρχου.   καὶ   ὁ   ἀκούων   εἰπάτω·   ἔρχου.   καὶ   ὁ   διψῶν   ἐρχέσθω,   ὁ   θέλων   λαβέτω   ὕδωρ   ζωῆς   δωρεάν.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   τὸ   πνεῦμα   καὶ   ἡ   νύμφη   λέγουσιν·   ἔρχου.   καὶ   ὁ   ἀκούων   εἰπάτω·   ἔρχου.   καὶ   ὁ   διψῶν   ἐρχέσθω,   καὶ   ὁ   θέλων   λαβέτω   τὸ   ὕδωρ   ζωῆς   δωρεάν.¶  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 23 (+2).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
T-NSN
G4151
πνεῦμα (pneyma)
Spirit
Noun Noun
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
N-NSN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G3565
νύμφη (nymphe)
bride
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3004
λέγουσιν· (legoysin.)
say,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
pl. third person plural
V-PAI-3P
G2064
ἔρχου. (erchoy.)
Come!
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. second person singular
V-PNM-2S
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G0191
ἀκούων (akoyon)
hearing,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G2036
εἰπάτω· (eipato.)
he should say,
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
sing. third person singular
V-2AAM-3S
G2064
ἔρχου. (erchoy.)
Come!
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. second person singular
V-PNM-2S
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1372
διψῶν (dipson)
thirsting
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G2064
ἐρχέσθω, (erchestho,)
he should come;
VERB Verb
pres. middle dep. imp. present middle or passive deponent imperative
sing. third person singular
V-PNM-3S
G3588
(o)
the [one]
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2309
θέλων (thelon)
desiring,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G2983
λαβέτω (labeto)
he should take
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
sing. third person singular
V-2AAM-3S
G5204
ὕδωρ (ydor)
water
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2222
ζωῆς (zoes)
of life
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1432
δωρεάν.¶ (dorean.)
freely.
Adverb Adverb
ADV

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)