1
κρύσταλλον,
crystal,,
krystallon,
ἐκπορευόμενον
flowing
ekporeyomenon
And he showed me a river of water of life, clear as crystal, flowing out of the throne of God and of the Lamb.
2
ἐντεῦθεν
from here
enteythen
ἐκεῖθεν,
from there,,
ekeithen,
ἀποδιδοῦν
yielding
apodidoyn
θεραπείαν
[the] healing
therapeian
In [the] middle of the street of it and of the river, from here and from there, [was a] tree of life, producing fruits twelve, according to month, each yielding the fruit of it; and the leaves of the tree [are] for [the] healing of the nations.
3 λατρεύσουσιν
will serve
latreysoysin
And any curse not there will be any longer. And the throne of God and of the Lamb in it will be, and the servants of Him will serve Him.
4 ὄψονται
they will see
opsontai
And they will see the face of Him, and the name of Him [will be] on the foreheads of them.
5
ἔχουσιν
they have
echoysin
φωτὸς
of [the] light
photos
φωτὸς
of [the] light
photos
ἡλίου
of [the] sun,,
elioy
φωτίσει
will enlighten
photisei
βασιλεύσουσιν
they will reign
basileysoysin
And night not there will be still, and not they have need of [the] light of a lamp and of [the] light of [the] sun, because [the] Lord God will enlighten upon them, and they will reign to the ages of the ages.
6
πιστοὶ
[are] faithful
pistoi
ἀληθινοί,
true..
alethinoi,
πνευμάτων
spirits
pneymaton
προφητῶν
prophets,,
propheton
ἀπέστειλεν
sent
apesteilen
γενέσθαι
come to pass
genesthai
τάχει.
quickness..
tachei.
And he said to me, These words [are] faithful and true. And the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent the angel of Him, to show to the servants of Him [the things] that must come to pass in quickness.
7
ἔρχομαι
I am coming
erchomai
μακάριος
Blessed [is]
makarios
προφητείας
prophecy
propheteias
And behold, I am coming quickly. Blessed [is] the [one] keeping the words of the prophecy of the book this.
8 ταῦτα·
these things..
tayta.
προσκυνῆσαι
to worship
proskynesai
ἔμπροσθεν
before
emprosthen
δεικνύοντός
is showing
deiknyontos
ταῦτα.
these things..
tayta.
And I, John, who is hearing and is seeing these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who is showing me these things.
9
σύνδουλός
Fellow servant
syndoylos
προφητῶν
prophets,,
propheton
τηρούντων
keeping
teroynton
προσκύνησον.¶
do worship
proskyneson.
And he says to me, do see that you not. Fellow servant of you I am, and with the brothers of you the prophets, and with those keeping the words of the book this. God do worship
10
σφραγίσῃς
may seal
sphragises
προφητείας
prophecy
propheteias
And he says to me, Not may seal the words of the prophecy of the book this; the time for near is.
11
ἀδικῶν
being unrighteous,,
adikon
ἀδικησάτω
he should be unrighteous
adikesato
ῥυπανθήτω
he should be defiled
rhypantheto
δίκαιος
[is] righteous,,
dikaios
δικαιοσύνην
righteousness
dikaiosynen
ποιησάτω
he should practice
poiesato
ἁγιασθήτω
he should be holy
agiastheto
The [one] being unrighteous, he should be unrighteous still; and he who filthy, he should be defiled still; and he who [is] righteous, righteousness he should practice still; and he who [is] holy, he should be holy still.
12
ἔρχομαι
I am coming
erchomai
ἀποδοῦναι
to give
apodoynai
Behold, I am coming quickly, and the reward of Me [is] with Me, to give to each as the work is of him.
13
I the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
14
Μακάριοι
Blessed [are]
Makarioi
πλύνοντες
washing
plynontes
εἰσέλθωσιν
they may enter
eiselthosin
Blessed [are] those washing the robes of them, that will be the right of them to the tree of life, and by the gates they may enter into the city.
15
φάρμακοι
sorcerers,,
pharmakoi
πόρνοι
sexually immoral,,
pornoi
φονεῖς
murderers,,
phoneis
εἰδωλολάτραι
idolaters,,
eidololatrai
ψεῦδος.¶
falsehood..
pseydos.
Outside [are] the dogs, and the sorcerers, and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters, and everyone is loving and practicing falsehood.
16
μαρτυρῆσαι
to testify
martyresai
ἐκκλησίαις.
churches..
ekklesiais.
πρωϊνός.
morning..
proinos.
I, Jesus, sent the angel of Me to testify to you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, the star bright morning.
17
εἰπάτω·
he should say,,
eipato.
ἐρχέσθω,
he should come;;
erchestho,
λαβέτω
he should take
labeto
And the Spirit and the bride say, Come! And the [one] hearing, he should say, Come! And the [one] thirsting he should come; the [one] desiring, he should take water of life freely.
18
ἀκούοντι
is hearing
akoyonti
προφητείας
prophecy
propheteias
αὐτά,
these things,,
ayta,
ἐπιθήσει
will add
epithesei
γεγραμμένας
written
gegrammenas
Testify I to everyone who is hearing the words of the prophecy of the book this: If anyone shall add to these things, will add God unto him the plagues which written in book this.
19
ἀφέλῃ
shall take away
aphele
προφητείας
prophecy
propheteias
ἀφελεῖ
will take away
aphelei
γεγραμμένων
written
gegrammenon
And if anyone shall take away from the words of the book of the prophecy this, will take away God the part of him from the tree of life, and out of the city holy, of those written in book this.
20
μαρτυρῶν
testifying
martyron
ταῦτα·
these things,,
tayta.
ἔρχομαι
I am coming
erchomai
Says the [One] testifying these things, Yes, I am coming quickly. Amen. do come, Lord Jesus!
21
The grace of the Lord Jesus [be] with all
The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.
Colorscale:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+